Пітьма і світло... Ніби п'єса,
Сірі тіні в ролі преси.
Я глядач. Пефоманс в силі,
Ніби діти всі щасливі.
Ви з'їсте усю цю пряність,
Я ж тікаю у реальність.
Тіні плачуть і сміються,
Кров'ю вашою уп'ються,
Бо вони стирають штампи
Як ви дивитесь на рампи.
Вас отруїть ніжна пряність.
Я безсила. Це - реальність.
Ніч і день - герої часу,
Але всі колись загаснусть,
Пропадуть і сірі тіні,
І секундні і постійні.
Ви минете згубну пряність...
"Добрий ранок. Я- РЕАЛЬНІСТЬ."
Одразу ж і переклад на російську
Свет и тьма - герои пьесы.
Тени - снова в роли прессы.
Полон зал, а в нем - молчанье,
Счастье, радость, ликованье...
Вы съедите эту пряность,
Я же выпаду в реальность.
Тени плачут и смеются,
Вашей кровушкой упьются.
А потом - сотрут все штампы,
Отвлекая вас на рампы.
Ядом станет эта пряность...
Вот такая вот реальность.
Неудачливы актеры
Доведут вас до уморы...
Что ж все в зале замолчали?
В них, небось, себя узнали?
С плена вас отпустит пряность...
"Всем привета! Я - РЕАЛЬНОСТЬ."
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=407363
Рубрика:
дата надходження 09.03.2013
автор: Ольга Папінко