и когда темные глазницы знакомых дворов
гулко поседеют вокруг тебя
пропуская
у меня закипит чайник
и я уже знаю в игру не играют
и места где пересекаются твои улицы
с моими птицами
навсегда помечены черным
на картах искателей кладов
и люди которых я видел
и которые слышали твой голос
навсегда получили клеймо
причастности
и пути твоих неотвратимых возвращений
всегда запутаны
и становятся все менее и менее
неотвратимыми
(Перевод с украинского – Станислав Бельский под редакцией автора)
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=421221
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 27.04.2013
автор: Станислав Бельский