ну вот я и тут. вот и я тут.
у сутенёра – выкидной ножик глаз
и куртка, заправленная в штаны.
он ответил: "знаю, что с возникновением дизайна
пропала возможность достижения идеала,
однако, поскольку деваха – это место, куда деваются,
то, клянусь сосками своей дочки,–
мои шлюхи устроят тебе настоящую зоопоэтику".
одна из них снималась в повстанческом порно.
другая вернулась из FEMEN, не выдержала физических нагрузок.
у третьей были порвалы памяти.
она сказала: "жаловаться на жизнь – мне по карману,
пока не по карману – перестать грешить".
я заказал её. садизм не придаёт достоинства, но всё же...
я раскрывал её ягодицы, будто разламывал свежий хлеб.
распалённые тела покрылись сплошь барабанными перепонками.
но я убежал оттуда, когда она простонала:
"откуси мне щеку – так будет симметрично".
и пока убегал, на ходу заправляя рубашку в штаны,
подумал, что быть *** – не менее выстрадано, чем писать стихи.
ведь не думать о будущем – это значит жить творчески.
вот как проходит молодость на изломе тысячелетий.
немного отчаянней я чищу зубы.
немного быстрее падает дождь.
(Перевод с украинского – Станислав Бельский)
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=422377
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 02.05.2013
автор: Станислав Бельский