не разбивая молчания/попытка перевода Юры…''…я пью…''/

                                   
                           [i]…я  п’ю…[/i]
/автор:  Юра...  
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=423534/

Сонце    по    колу    за    обрій…    я    п’ю…,
стіни    стискають    міцніше    й    міцніше,
печаль    допиваю    свою    і    твою,
та    від    того,    нікому    не    ліпше…

Місто    капкани    на    вечір…    я    п’ю…,
в    грудях    не    меншає    звичного    болю,
час    не    зламає    велику    стрілу
годинника,    що    мчиться    по    колу…

Я    розбиваю    мовчання…    я    п’ю…,
весна    розливає    радісні    фарби,
печаль    допиваю    тепер    лиш    свою…
Не    питайте    мене    чи    я    радий….

----------------------------------------------------
           [i]не  разбивая  молчания[/i]

Солнце  по  кругу  закатному...  пью...,
стены  -  как  жесткие  клещи.
Я  допиваю  свою  и  твою
злую  печаль,  только  легче  ль?

Город  капканом  для  вечера...  пью...,
боли  привычной  не  меньше.
Но  не  разломит  большую  стрелу
время.  И  мчится  беспечно.

Не  разбивая  молчания...  пью...
льются  весенние  краски...
грусть  твоя  выпита,  скрыть  бы  свою
под  непроглядною  маской...

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=423551
Рубрика: Лирика
дата надходження 08.05.2013
автор: Ветра