Переспів одного з епізодів "Енеїди" І. П. Котляревського

[i]варіант  1
[/i]
Так  вічной  пам'яті  бувало

Козацтво  славнеє  гуляло,

І  все  було  в  Гетьманщині  колись:

Горілка,  мед  і  пиво,  —шевелись,

Бо  завтра  сонечко  заграє  —

Козацьке  військо  рушить  у  похід

І  славних  пісень  заспіває

Про  те,  як  твердий  їхній  хід.

Отак-то  музика  заграє  —

І  розцвітуть  козацькіїї  полки,

Піднявши  разом  хоругви,

Зачують  зброю  міцну  вороги.  


[i]варіант  2[/i]


Так  вічной  пам'яті  бувало

Козацтво,  наче  маків  цвіт  сіяло,  

І  ворогів  усіх  під  зябра  брало,  —

То  ж,  бачте,  добре  воювало.

 

Усе  колись  в  Гетьманщині  бувало,

І  військо  просто  шикувало:

Горілку  й  мед  хлистало

Та  оселедцем,  салом  заїдало.

 

Та  загримлять  було  списи,

Так  лях  кричить:  "Ой,  матінко,  спаси!"

"Рятуй",  і  "ґвалт",  і  "каравул",  —

Кричав  і  навіть  польський  осавул.

 

То  військо  славнеє  було,

Що  в  прах  давно  вже  відійшло,

Але  ж  добряче  все  ж  гуло,

Вкраїні  роблячи  добро!

07.05.1997  р.
                                                       Оригінал

Так  вічной  пам'яті  бувало  
У  нас  в  Гетьманщині  колись,  
Так  просто  військо  шиковало,  
Не  знавши:  стій,  не  шевелись;  
Так  славнії  полки  козацькі  
Лубенський,  Гадяцький,  Полтавський  
В  шапках,  було,  як  мак  цвітуть,  
Як  грянуть,  сотнями  ударять,  
Перед  себе  списи  наставлять,  
То  мов  мітлою  все  метуть.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=431668
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 15.06.2013
автор: Ростислав Сердешний