Сергей Жадан. Океаны

Есть  чувство,  что  вдруг  появилось  много  воды,
может  быть,  оттого,  что  у  каждого  снега  жесты  и  запахи  океана,
появляется  присутствие  большого  в  твоей  жизни;
всё  было  создано  с  учётом  твоего  сердцебиения,
недаром  эти  волны,  непроявленные  и  неуслышанные,
разворачиваются  в  сторону  населения.

Будто  не  удерживаясь  на  отведённых
для  них  территориях,  в  какое-то  мгновение  они  забегают  всего  лишь
на  минуту  в  сновидения,  как  дети  вбегают
в  родительские  спальни.
И  даже  если  их  не  видно,  это  ещё
не  значит,  что  их  на  самом  деле  не  видно.

Та  часть  жизни,
которую  называют  жизнью,
никогда  бы  не  вместила  в  себе  такого  количества  звуков.
Ты  говоришь  –  тишина,  зная,  что  тишина  и  есть  то,
чего  ты  не  можешь  услышать.

Есть  подвалы,
и  есть  крыши,
и  где-то  между  ними  спрятан  океан;  и  всё,  что  видишь  –
мокрые  зимние  деревья,  реки
и  трава,
которая  в  своём  мире  является  чем-то  таким,
чем  в  нашем  мире  является  радость  или  прощание.

И  вот  тогда,  начиная  ближе  к  рассвету,
они  приходят  и  останавливаются  совсем  рядом,
будто  кто-то  проводит  ножом  возле  лица
или  пробивает  в  механической  типографии
литеры  на  развороте,
тёплой  кровью  по  обёрточной  бумаге,
и  птица  за  окном  перелетает  так  медленно,
что  пока  её  видно,
я  успеваю  написать  нужные  слова
и  даже  успеваю  их  вычеркнуть.

(Перевод  с  украинского  –  Станислав  Бельский)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=434223
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 29.06.2013
автор: Станислав Бельский