Мамочка (трагическая повесть) - 30

Глава  30

           Изнутри  ее  дом  выглядел  чересчур  строгим,  как  и  ее  манера  одеваться.  Я  заметил,  что  каждая  вещица  здесь  имеет  свой  угол,  все  стоит  на  своих  местах.  Воздух,  витавший  в  помещении,  был  наполнен  едва  уловимым  ароматом  герани.  В  тусклом  свете  зашторенных  окон  все  казалось  чистым  и  опрятным,  но  узкие  полоски  света,  пробивающиеся  сквозь  темную  ткань  занавесок,  открывали  мне  некоторые  места  в  доме,  где  виднелся  легкий  слой  пыли.  Было  немного  мрачновато,  и  я  решил  самовольно  распорядиться  в  отношении  окон,  не  подумав,  как  отреагирует  хозяйка.  Я  подошел  к  окну,  слегка  приподнял  занавеску,  и  вдруг  услышал  властный,  немного  раздраженный  голос  позади  себя.
 Нет!
Дама  подошла  ко  мне  спешным  шагом  и  опустила  занавеску,  отводя  меня  от  окна.
 Мы  никогда  не  открываем  их.
 Мы?..  Разве  Вы  живете  не  одна?
 Кто  Вам  сказал?  –  Повторила  дама  фразу  на  улице.
 Просто  я  подумал…
 Нет.  
 Что  ж,  это  утешает.
 Не  так,  как  хотелось  бы.  
 Что  Вы  имеете  в  виду,  миссис…
 Картер.  Миссис  Эвелин  Картер.  Простите,  что  не  представилась  при  встрече.  Я  знаю,  у  Вас  в  Англии  заведено  представляться  сразу.
 Это  пустое.
 Должно  быть,  сказывается  мое  полуирландское  происхождение.  В  тех  краях  мы  можем  узнать  все  друг  о  друге,  кроме  имени.  Здесь,  в  Англии,  мы  узнаем  имя,  и  ничего  больше.  Так  непривычно.  –  Задумалась  дама,  глядя  куда-то  сквозь  меня,  и  я  подумал,  что  она  объята  воспоминаниями.
 Миссис  Картер,  -  позвал  я,  -  миссис  Картер?
Она  взяла  мою  руку  и  перевела  взгляд,  в  котором  я  увидел  застывшие  слезы,  а  затем  сказала:
 Я  мечтала  иметь  друга,  о  котором  я  могла  бы  знать  все,  пусть  даже  я  не  знала  бы  его  имени.  А  у  Вас  есть  такой  друг?
Её  слова  слегка  взволновали  меня,  но  заставили  задуматься.
 Ответ  не  необходимым.  Я  знаю.  
 О,  я  думал  –  Лора.  До  недавних  пор.
 Да…  Вы  думали,  что  знаете  о  ней  все,  но,  как  оказалось,  знали  только.…Ах,  не  важно!  Я  принесу  чай.
 Миссис  Картер!  Не  стоит.  Я  хотел  бы  знать,  что  с  Лорой?
Между  нами  повисла  короткая  пауза,  пока  она  смотрела  на  меня,  а  я  ловил  ее  взгляд.
 Располагайтесь,  как  Вам  удобно.  Я  принесу  чай.
Она  всю  дорогу  делала  вид,  будто  не  слышит  моих  слов,  делала  все  по-своему.  Чем  дальше  день  близился  к  вечеру,  тем  становилось  мрачнее  в  доме.  Тусклая  люстра  не  давала  достаточное  количество  света,  отчего  создавалось  впечатление  пребывания  в  туннеле.  Мне  становилось  как-то  не  по  себе,  и  я  намеревался  поскорее  распрощаться  с  безумной  дамой.  
           Вскоре  она  вернулась  в  гостиную  с  круглым  серебряным  подносом,  на  котором  стояли  две  одинаковые  чашки  изысканной  формы,  два  блюдца  в  комплекте  к  чашкам,  две  салфетки,  сахарница  и…  маленькая  веточка  цветущей  лиловой  гортензии.
           Я  не  мог  поверить  своим  глазам!  Вмиг  во  мне  как  будто  перевернулось  что-то,  и  нечто  скользкое  и  холодное  тронуло  мою  душу.  Я  приблизился  к  даме  и  взял  гортензию,  рассматривая  ее,  словно  диковинную  драгоценность  с  полуоткрытым  ртом.
 Откуда  Вы  знаете?  –  Задал  я  первый  вопрос,  мучавший  меня  доселе.
 Это  первое,  о  чем  она  рассказала  мне.
 Я  не  смог…
 Вы  не  захотели!
Я  посмотрел  на  нее  полными  отчаянья  глазами  и  проронил  две  крупные  слезы.
 Что  еще  она  сказала  Вам?  –  Продолжал  спрашивать  я,  вытирая  горящее  лицо.
 Ничего  такого,  о  чем  бы  она  ни  говорила  с  Вами.
 Хорошо.  Хорошо,  скажите  –  она  сильно  страдает?
Дама  молча  смотрела  на  меня  удивительно  долго,  как  бы  вынуждая  задуматься  над  своим  вопросом  и  ответить  на  него  самостоятельно.
 Я  должен  поговорить  с  ней.
 Не  сейчас.  
 Прошла  неделя!
 Успокойтесь.  Вы  ведете  себя  неподобающе,  молодой  человек,  хотя  это  и  неудивительно,  учитывая  Ваш  образ  жизни.
 Это  в  прошлом.
 В  прошлом  ли?
 Вы  сомневаетесь?
 Если  бы  Вы  прислушались  к  себе,  то  поняли  бы,  что  и  у  Вас  есть  сомнения.  
 Теперь  нет.  
 Потому  что  нет  причины?
 Откуда  Вы?..
 Ответьте.
 Да.
 Вам  лучше  оставить  молодую  мисс  в  покое.
 Почему  Вы  так  говорите?  Ведь  я  люблю  ее.
 Да,  любите.  Но  Вы  не  уверены  на  свой  счет.  И  если  нет  причины,  это  не  залог  Вашей  безукоризненности.  Если  в  Вас  живет  сомнение,  появится  другая  причина,  третья…бесконечное  множество  причин,  приводящих  к  одному  и  тому  же  следствию.  Так  спросите  же  себя,  действительно  ли  Вы  любите  ее  настолько,  чтобы  отпустить  с  миром?  
 Я  не  знаю.
 Она  молода.  Она  еще  будет  счастлива.  Без  Вашего  участия.
 Может  быть,  Вы  и  правы.  Может,  я  и  есть  причина  всех  ее  несчастий,  а  без  меня  ей  будет  благостнее.
Дама  задержала  на  мне  свой  взгляд  и  предложила  сесть.  Мы  сели  на  диван,  и  она  подала  мне  чашку.
 Выпейте  чаю.  Почтим  традицию  английского  общества.
Я  отхлебнул  пару  глотков  и  долго  всматривался  куда-то  в  стену.  Я  наслаждался  этой  тишиной,  но  через  некоторое  время  мне  пришла  на  ум  одна  мысль,  которая  уже  посещала  меня  однажды.
 Миссис  Картер,  Вы  говорили,  что  не  одиноки?  В  таком  случае,  где  же  мистер  Картер?
 Он  умер  десять  лет  назад.
 Ваши  дети?
 Их  нет.
 Братья,  сестры?
 Нет.
 Быть  может,  дальние  родственники,  проживающие  с  Вами?
 Нет.
 С  кем  же  Вы  живете?
 С  жизнью.
Я  настороженно  прислушался  к  тишине,  восстановившейся  вслед  за  ее  последними  словами,  но  из  вежливости  не  стал  исследовать  эту  тему,  которая  все  же  увлекала  меня.  К  моему  счастью,  или,  скорее,  к  несчастью,  вдова  Картер  сама  пожелала  продолжить  беседу.
 Вы  удивлены?
 Нет,  что  вы!
 Нет,  Вы  не  удивлены,  Вы  –  обескуражены.
 Вовсе  нет.
 Да  перестаньте!  Вас  мучает  любопытство,  но  Вы  не  решаетесь  спросить,  не  сошла  ли  я  с  ума,  говоря  о  несуществующих  близких,  не  так  ли?  
Я  обратился  к  ней  взглядом,  но  ничего  не  произнес  вслух.  Думаю,  это  было  излишне  –  она  все  прочла  заранее  в  моих  глазах.
 Скажите  мне.
 Да,  мучает.  –  Признался  я.
 Вот,  видите.  
 Надеюсь,  Вам  слало  легче?
 Нет,  но  я  убеждена,  что  стало  Вам.
 Мне?
 Да-да,  именно  Вам.  
 Ошибаетесь!  Мне  нет  до  этого  положительно  никакого  дела.
 Лжете.  Если  бы  Вам  не  было  до  этого  дела,  Вы  покинули  бы  мой  дом  с  самого  начала.
 Меня  интересует  только  Лора.
 Не  только.  О  ее  состоянии  Вы  могли  бы  справиться  у  нее  самой.
 А  как  же  то,  что  Вы  сказали  мне?
 Мало  ли,  что  говорит  выжившая  из  ума  старуха?
Я  вскочил  с  дивана  и  стал  напротив  нее.  
 Как  это  понимать?
 Я  одна,  молодой  человек,  но  не  одинока.  Как  я  могу  быть  одинока?  Как  вообще  кто-нибудь  может  быть  одинок,  пока  жив?  Вокруг  нас  –  целый  мир,  мы,  пусть  и  не  так  молоды  и  уже  не  так  сильны,  как  прежде,  но  мы  все  еще  живы,  а  значит,  в  наших  силах  стать  необходимыми  этому  миру.  Вы  –  молоды!  Перед  Вами  открываются  две  двери,  куда  бы  Вы  ни  пошли,  чего  бы  ни  пожелали!  Единственное,  что  непростительно  –  не  воспользоваться  возможностью  желать,  не  воспрепятствовать  жизни  пройти  мимо,  не  вкусить  все  ее  грани  и  не  познать  ее  блаженства.  
 А  как  же  грех?
 Грех  совершенных  ошибок  –  ничто  в  сравнении  с  грехом  бездействия,  боязни  делать  собственные  шаги,  «сидеть  в  засаде»,  выражаясь  военным  термином!
 То  есть,  Вы  полагаете,  грех  –  это  в  порядке  вещей?
 Не  совсем.
 Что  же  тогда?
 Я  попытаюсь  объяснить  Вам  суть,  но  мораль  Вы  обязаны  усвоить  сами.  Грех  –  это  не  единичное  явление,  это  череда  ошибок,  совершаемых  нами  под  действием  определенных  обстоятельств,  внешних  или  внутренних.  Это,  так  сказать,  множество  капель  яда,  отнюдь  не  опасных  в  малых  дозах,  но  постепенно  наполняющих  наш  бокал  смертоносной,  убийственной  дозой.  Таким  образом,  я  веду  к  тому,  что  одна  капля,  один  проступок  сам  по  себе  не  есть  грехом.  И  его  можно  легко  исправить,  если  вовремя  осознать,  а  возможно,  и  преобразить  в  достоинство.  Если  грех  состоит  из  цепи  длиной,  скажем  в  десять  подобных  проступков,  а  мы  совершили  лишь  восемь  из  них,  мы  не  являемся  грешниками,  ибо  каждый  шаг  в  своей  определенной  последовательности  имеет  значение.  Сложность  состоит  в  другом:  когда  остановиться?
 Как  же  понять,  какие  шаги  не  следует  делать?
 Делать  следует  все,  но  не  в  той  последовательности,  которая  может  ввести  во  грех.
 Что  это  значит?  Я  не  понимаю.
 Все  очень  просто:  нужно  разорвать  цепь,  переиначить  порядок  вещей,  ведущих  к  греху,  и  обратить  его  в  противоположную  сторону.  
 К  добродетели?
 К  жизни!
 Но  и  грешники  живы.
 Я  бы  не  была  так  уверена.
 Я  –  жив!
 Потому  что  Вы  –  не  грешник.
 Жаль,  что  приходится  Вас  разочаровывать,  но  вы  идеализируете  меня.
 Ничуть.  Скажите,  Вы  –  счастливы?
 К  чему  это?
 Ответьте.
 Думаю,  нет.
 Вот,  видите.
 Какое  это  имеет  отношение  ко  всему?
 Истинные  грешники,  зная,  что  они  грешны,  счастливы.  Вы  же,  напротив,  терзаетесь  совершенными  ошибками.
Я  замолчал  и  сел  на  диван.  Мы  снова  слушали  тишину,  сквозь  которую  я  шепотом  спросил:
 Полагаете,  еще  есть  надежда  разорвать  цепь?
 А  Вы  как  думаете?  –  Обратилась  она  ко  мне.
 Я  не  знаю.
 Тогда  ждите  знака.
 Знака?
 Да.  
 Странно,  сегодня  я  уже  думал  об  этом.
 Все  повторяется  вслед  за  оборотом  Земли.
 Земля.…  Сегодня  же  22  апреля!
 Да.  Согласно  моим  убеждениям  –  это  самый  великий  праздник,  какой  только  может  праздновать  человечество!
 Возможно.  Но  когда  я  увижу  этот  знак  и  как  я  узнаю  его?  –  Спросил  я  растерянно,  и  тот  час  же  заметил  ее  улыбку.
 Вы  его  узнаете.  –  Ответила  дама,  и  протянула  мне  смятый  пучок  цветков  гортензии  на  ладони.
Я  улыбнулся,  не  стыдясь  своих  слез,  и  бережно  взял  цветы  из  ее  рук,  прижимая  их  к  сердцу.
 Теперь  Вы  знаете,  что  нужно  делать.
 Спасибо  вам.  За  все.
Я  уже  направлялся  к  двери,  когда  она  окликнула  меня:
 Надеюсь,  Вы  знаете,  что  эти  растения  не  цветут  весной?
 Это  не  важно.  Теперь  я  знаю,  что  могу  совершить  невозможное.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=434370
Рубрика: Лирика
дата надходження 29.06.2013
автор: Олеся Василець