Мамочка (трагическая повесть) - 40

Глава  40

           Я  шел  в  точности  в  том  направлении,  что  указала  мне  миссис  Айвори.  Вечер  быстротечно  сменялся  ночью,  но  я  не  сбавлял  ход  и  никуда  не  сворачивал.  По  дороге  я  спросил  точный  путь  у  двух  прохожих,  но,  вероятно,  никто  не  знал,  где  это.  Очевидно,  люди  здесь,  за  исключением  некоторых,  достаточно  праведны,  хотя  я  и  не  верил  в  это  до  конца.  Так  я  дошел  до  перекрестка,  и  передо  мной  открылись  три  дороги.  Первая  –  самая  широкая  и  гладкая  –  вела  вправо,  улицей,  озаренной  мягким  оранжевым  светом  треногих  фонарей,  величественно  и  гордо  рассеянных  вдоль  дороги.  Вторая  –  уже  и  ухабистей  –  вела  влево  и  была  темна,  как  ночь,  что  окутала  меня  всецело  своими  чарами  и  не  пропускала  даже  естественный  звездный  и  лунный  свет.  И  третья  дорога,  которую  я  не  в  силах  был  разглядеть,  темная  и  беспросветная,  как  чувство,  обуревавшее  мною  в  эту  минуту.  Она  была  безлюдна  и  особенно  холодна,  до  дрожи.  Меня  мгновенно  оттолкнуло  идти  в  том  направлении.  К  тому  же  она  вела  в  какой-то  странный  переулок,  в  котором  было  нечто  неприятное,  как  будто  мрачная  аура  опутывала  это  место.  Волей-неволей  я  поежился  и  перевел  взгляд  на  предыдущие  две  дороги,  решая,  какой  из  них  пойти.
           На  той,  что  вела  вправо,  я  заметил  стремительно  увеличивающийся  в  приближении  силуэт.  Когда  фигура  оказалась  совсем  близко,  буквально  в  нескольких  шагах,  я  разглядел  высокого  мужчину  в  темном,  с  иголочки,  пальто  и  новой  шляпе.  Он  направлялся  в  мою  сторону,  глухо  стуча  подошвой  сверкающих  туфель  по  каменному  асфальту.  Я  решил  попытать  удачи,  спросив  точную  дорогу  у  этого  господина,  так  сказать  действовать  на  «авось»,  как  обычно  выражаются  русские.  
           Мужчина  был  уже  совсем  рядом,  когда  я  задержал  его  словами  приветствия:
 Добрый  вечер,  мистер.  Извините  за  беспокойство,  но  я  никак  не  могу  определить  нужный  мне  путь.  Не  могли  бы  Вы  помочь  мне?
 Чем  могу,  сэр?
 Не  подскажите  ли,  как  мне  найти  одно  заведение…я  приблизительно  знал  дорогу,  но,  похоже,  она  оказалась  ошибочной,  и  я  забрел  совершенно  не  туда,  куда  нужно.
 Какое  именно  заведение  интересует  Вас,  сэр?
 А-а-а…  -  замешкался  я,  но,  заметив  строгое  лицо  мужчины,  хорошо  освещенное  лунным  светом  вблизи,  я  решил,  что  медлить  не  следует,  а  то  он  не  из  тех,  что  приветливо  растолкуют  все  в  подробностях,  да  еще  и  предложат  дополнительную  помощь  в  качестве  провожающего,  составляя  дружелюбную  компанию.
 Вы  уже  вспомнили,  куда  намеревались  идти,  сэр?
Откровенно  говоря,  меня  порядком  раздражало,  что  он  без  конца  называл  меня  сэром,  но  как  учтивый  англичанин  я  смолчал.
 Да.  –  Машинально  произнес  я,  но  вскоре  включился  в  ситуацию  и  среагировал  иначе,  -  то  есть,  нет!  –  воскликнул  я,  как  будто  очнувшись  от  раздумий,  -  я  и  знал.  Мне  нужно  попасть  в  одно  место,…  попросту  говоря  это  –  Дом  Любви…  -  завершив  свою  фразу,  я  смущенно  потупился  в  землю,  не  беря  во  внимание  то,  что  при  таком  свете  мое  лицо  почти  полностью  было  скрыто  в  тени  разбавленного  мрака,  и  незнакомец,  так  или  иначе,  не  сумел  бы  разглядеть  мою  реакцию.
 Вы  имеете  в  виду  бордель?  –  Свободно  уточнил  он,  стесняя  меня  еще  больше.
От  его  слов  я  почувствовал,  что  даже  в  темноте  видно,  как  мои  щеки  густо  наливаются  краской.
 Да…  что-то  вроде  того,  -  с  нечеловеческой  волей  выдавил  я  сухо.
 Вы  шли  правильно.  Теперь  Вам  нужно  свернуть  сюда,  -  он  указал  на  третью  дорогу  (которая  казалась  мне  особенно  жуткой),  ведущую  в  непроглядную  темень,  -  затем,  минув  два  квартала,  идти  по  прямой  все  выше  и  выше  до  конца  дороги.
 Долго  это,  –  спросил  я,  но,  заметив  его  замешательство,  добавил,  -  по  времени?
 Не  дольше,  чем  обратно.
На  сей  раз  непонятым  оказался  он.
 В  каком  смысле?
 Скверное  это  место,  должен  я  Вам  заметить,  сэр,  нечистое…
 Ах,  это…  -  ухмыльнулся  я,  -  да  уж,  грехов  там  хватает.
 Да  дело  ведь  не  в  грехах  вовсе.
 Нет?
 Нет.
 Тогда  в  чем  же?
 В  его  обитателях.  Вы  ведь  знаете,  что  скрывается  за  теми  стенами?
 Женщины  легкого  поведения,  я  полагаю?
 Хм,  -  усмехнулся  с  досадой  прохожий,  -  не  совсем  обычные  женщины.
 Вы  еще  мистикой  меня  напугайте!
 Да  уж  какая  там  мистика!  Недвусмысленная  банальность,  заключающаяся  в  своей  ненавистной  реалистичности.  
 Может,  поделитесь?
Вдруг  незнакомец  наклонился  ко  мне  так  близко,  как  только  позволяла  ему  его  шляпа  и,  невзирая  на  то,  что  кроме  нас  вокруг  не  было  ни  единой  живой  души,  прошептал  на  ухо:
 Есть  там  одна…  даже  не  знаю,  как  окрестить,  женщина  то  ли,  дьяволица.…  Вот  она-то  всем  там  и  заправляет  и  над  всеми  главенствует.  
 О  ком  Вы  говорите?
 Да  сам  Сатана  не  знает  ее  настоящего  имени!  Но  я  слышал,  что  ее  прозвали  Мессалиной,  а  «Дом  Любви»,  как  Вы  изволили  выразиться,  -  «оксфордским  лупанарием»  -  истинный  рассадник  похоти,  должен  Вам  сказать.
 Откуда  Вы  это  знаете?
 Поговаривают…
 В  таком  случае,  как  местные  жители  могли  допустить,  чтобы  подобное  заведение  открыли  в  одном  из  спальных  районов  Оксфорда,  где  полным-полно  несовершеннолетних  и  пожилых  людей?
 Так  ведь  формально  это  не  бордель!  
 Как?
 Внешне  выглядит,  как  обыкновенный  жилой  дом,  с  верандой,  усеянной  фиалками,  с  усадьбой  и  прочими  домашними  удобствами,  присущими  приличной  английской  семье.  А  что  внутри  творится  –  никто  не  знает.  
 Тогда  с  чего  Вы  взяли,  что  там  внутри  что-то  «творится»?
 Видел  я  однажды,  как  двое  джентльменов  заходили  в  этот  дом,  и  дверь  им  открыла  горничная.  А  на  другой  день  вышли  те  же  самые  джентльмены.  А  после  этого  еще  захаживали,  только  уже  другие  и  больше  их  было,  явно  слушок  пошел…
 Почему  Вы  думаете,  что  это  не  могли  быть  друзья  или  родственники  хозяев?
 Ребенок  Вы!  Друзья…  родственники…  Вы  хозяйку-то  видели?
 Нет.
 Вот  именно!  И  никто  не  видел,  кроме  постоянных  посетителей  этого  логова  порока.  И  еще:  этот  дом  дозволено  посещать  исключительно  джентльменам.  Леди  туда  –  ни  ногой!  
 Хм…  -  задумался  я  и  недоверчиво  посмотрел  на  незнакомца.  –  Что  ж,  спасибо,  мистер.  Пожалуй,  следует  мне  самому  проверить,  насколько  правдивы  эти  слухи.
 Только  будьте  крайне  осторожны!  А  то  слухи  слухами,  а  прислушиваться  иногда  стоит,  чтобы  быть  бдительным.
 Постараюсь.  Спасибо.  Хорошего  вечера!
 А  вечер-то  и  впрямь  восхитительный!  Желаю  Вам  не  испортить  его  своей  навязчивой  прихотью.
Я  ничего  не  ответил  прохожему,  только  кивнул  и  отправился  по  указанному  пути  медленным  шагом,  чтобы  не  упасть  в  такой  темноте.  Как  только  я  ступил  на  третью  дорогу,  меня  тут  же  пронзил  холодный  ветер,  да  так  сильно,  что  на  глаза  навернулись  слезы  и  тут  же  остыли,  так  и  не  покинув  своего  «убежища».  Но  я  старался  не  позволить  природным  факторам  стать  помехой  в  достижении  моей  цели,  и  отважно  двинулся  вперед,  не  замечая,  как  за  мной  закрывается  непроходимая  стена  мрака.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=435912
Рубрика: Лирика
дата надходження 07.07.2013
автор: Олеся Василець