Что наша жизнь? Плохая пьеса,
В которой выпало играть.
Сперва костюмы подобрать,
Во чреве матери одеться.
Десяток реплик, мизансцен,
Два-три удачных монолога...
Кто доживёт до эпилога,
Тому не весело совсем.
Остатки славы и стыда
Укрыло занавеса бремя...
Мы поиграть пришли на время.
Мы умираем навсегда.
Переклад Якова Фельдмана
А що життя?..Дешева п'єска,
В якій довелося зіграть,
Костюм до ролі підібрать,
Вдягтись в утробі для бурлеску.
Десяток реплік,мізансцен
Та кілька вдалих монологів...
Хто доживе до епілогу,
Навряд чи втішиться кінцем.
Важка завіса накрива
лиш крихти сорому і слави...
Ми швидкоплинно роль зіграли.
Смерть нас на вічність забира.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=445932
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 28.08.2013
автор: посполитий