Янка Золак, Осінь


Відпливли  в  буйнім  колосі  дні
У  безмежні  просинені  далі.  
В  небі  гуси  шнурками  коралів  
Пропливли  з-понад  нив  в  вишині.  
На  полях,    де  лиш  стерні  одні,  
Засвистали  вітри  у  хоралі.  
Неба  сірого  хмуристі  далі  
Починають  сльозить  вдалині.  

Притулився  до  плоту,  мов  син,
І  так  жалісно  плаче  з  недолі,
Просить  в  сонця  і  ласки,  і  волі,
Посивілий  від  часу  полин.
На  межі  цвіт  волошки  один
Шепче  вітру  про  згублену  долю.
В  поруділім,  безрадіснім  полі
Тішить  серце  здаля  лише  він.

Осінь  ясною  міддю  згори
Осідає  на  клен  і  калину,
І  туман  свої  чари  накинув,
Щоб  сховать  ясний  погляд  зорі.
Я  не  хочу  про  жаль  говорить,
Тільки  осінь  любить  не  покину,
Бо,  за  працю  і  піт,  селянину
Віддає  вона  щедро  дари.

Янка  Золак,  Восень

Адплылі  каласістыя  дні  
У  бязьмежныя  сінія  далі.  
Ў  небе  гусі  шнуркамі  караляў  
Праплылі  над  абшарамі  ніў.  
На  палетках,  калючых  ад  жніў,  
Ветры  песьні  свае  засьвісталі.  
Неба  шэрага  нудныя  далі  
Пачынаюць  сьлязіцца  і  гніць.  
   
Прытуліўся  да  плоту,  прылёг  
І  так  жаласна  плача-скуголіць,  
Просіць  сонцавай  ласкі,  патолі,  
Пасівелы  ад  часу  быльнёг.  
На  мяжы  сірата-васілёк  
Шэпча  ветру  пра  сумную  долю.  
У  зрудзелым,  бязрадасным  полі  
Толькі  ён  цешыць  сэрца  здалёк.  
   
Восень  яркаю  медзьдзю  згары  
Асядае  на  клён  і  каліну,  
І  туман  свае  чары  накінуў,  
Каб  схаваць  ясны  погляд  зары.  
Не  хачу  аб  журбе  гаварыць,  
Толькі  восень  любіць  не  пакіну,  
Бо,  за  працу  і  пот,  селяніну  
Аддае  яна  шчодра  дары.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=450667
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 24.09.2013
автор: Валерій Яковчук