Олександр Блок "Дівчина співала в церковнім хорі" Переклад

[b]
[color="#277bd6"]Дівчина  дивно  в  церковнім  хорі
Про  всіх  співала  в  чужім  краю,
Про  всі  кораблі  далеко  в  морі,
Про  всіх,  забув  хто  радість  свою.
 
Лунав    її  голос,  злітав  під  купол,
І  промінь  тлів  на  білім  плечі,
І  кожен  із  мороку  зрів  і  слухав,
Як    сонце  голубить  струни  парчі.
 
І  всім  здавалось,  що  радість  буде,
Що  в  тихій  заводі  всі  кораблі,
Що  на  чужині  натомлені  люди
Світле  життя  собі  віднайшли.
 
І  голос  був  милий,  лунав  глибинно,  
І  тільки  десь  вище,  край  Царських  Врат,
До  Тайн  причетний,  -    плакав  хлопчина  :
Не  зможе  ніхто  вже  прийти  назад.
 
 
....................................................................
 
Девушка  пела  в  церковном  хоре
О  всех  усталых  в  чужом  краю,
О  всех  кораблях,  ушедших  в  море,
О  всех,  забывших  радость  свою.
 
Так  пел  ее  голос,  летящий  в  купол,
И  луч  сиял  на  белом  плече,
И  каждый  из  мрака  смотрел  и  слушал,
Как  белое  платье  пело  в  луче.
 
И  всем  казалось,  что  радость  будет,
Что  в  тихой  заводи  все  корабли,
Что  на  чужбине  усталые  люди
Светлую  жизнь  себе  обрели.
 
И  голос  был  сладок,  и  луч  был  тонок,
И  только  высоко,  у  Царских  Врат,
Причастный  Тайнам,-  плакал  ребенок
О  том,  что  никто  не  придет  назад.
Август  1905[/b][/color]

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=462653
Рубрика: Лірика
дата надходження 26.11.2013
автор: leoniddebelyy