С. Есенин. "Край любимый! Сердцу снятся…" (Переклад на українську мову)

Краю  милий!  Серце  зріє
Сонця  стОги  в  лонних  водах.
Заховатися  я  мрію
У  твоїх  зелених  сходах.

Білим  молоком  ромашки.
І  видзвонюють  в  вервиці
В  ризі  з  резеди  і  кашки
Верби,  лагідні  черниці.

Пелена  понад  болотом,
Чад  у  коромислі  неба.
Я,  обірвані  в  польоті
Затаїв  думки  від  тебе.

Всі  сприйму  дарунки  Бога,
І  віддам  все  найсвятіше.
Бо  прийшов  у  світ  для  того,
Щоб  залишити  скоріше.

[b]Текст  оригіналу:[/b]

Край  любимый!  Сердцу  снятся
Скирды  солнца  в  водах  лонных.
Я  хотел  бы  затеряться
В  зеленях  твоих  стозвонных.

По  меже  на  переметке
Резеда  и  риза  кашки.
И  вызванивают  в  четки
Ивы,  кроткие  монашки.

Курит  облаком  болото,
Гарь  в  небесном  коромысле.
С  тихой  тайной  для  кого-то
Затаил  я  в  сердце  мысли.

Все  встречаю,  все  приемлю,
Рад  и  счастлив  душу  вынуть.
Я  пришел  на  эту  землю,
Чтоб  скорей  ее  покинуть.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=468990
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 28.12.2013
автор: Роман Селіверстов