Юрий Андрухович. Поиски вертограда

Ещё  немного  –  и  ты  обезумеешь
от  счастья  продираться  сквозь  эти  кущи.
"Земляника,  –  повторяешь,  –  малина,
ежевика,  крыжовник,  смородина,  орешник!"  –
и  снова,  как  заклинание  –  всё  сначала.

Испуганные  птицы,  покружив  какое-то  время,
садятся  тебе  на  плечи.
Муравьи  ползут  вверх
по  стволам  твоих  ног.
Ещё  немного  –  и  ты  задрожишь
от  наслаждения  умирать  в  этих  кущах,
поглаживая  тёплых  лисиц,
перебегающих  стёжку,
ещё  немного  –  и  ты  переступишь...

Границы  вертограда  не  видно.
Может  быть,  её  и  нет,  хотя
старый  Пётр  стоит,  словно  пугало,
отгоняя  от  сада
всякую  бестолочь,  охочую  до  лакомых
яблок.

Твоё  кружение  когда-нибудь  окажется
не  напрасным.
Оставляя  на  колючих  ветках
клочья  рубашки  и  кожи,
проскользнёшь-таки  в  густейшие  чертоги
кислорода  и  света!

Как  и  когда-то,  будешь  шептать,
как  заклинание:  "Бузина,
калина,  черника,  шиповник,  сирень!"  –
узнавать  каждую  прожилку
на  листках,  и  каждую  ягоду,  и  песчинку,
ведь  у  всего  есть  название  –
яко  на  земле,  и  на  небе.

(Перевод  с  украинского  –  Станислав  Бельский)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=478323
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 09.02.2014
автор: Станислав Бельский