Перекладач

Зрозуміло,  яким  людям  присвячується.

Повсюди  якісь  експрес-перукарні,
Зима  як  зима,  та  й  осінь  як  осінь.
У  міста,  як  в  жінки,  буває  настрій,
Коли  весь  час  хочеться  стригти  волосся…

У  сутінках  тут  всі  якісь  молоді,
І  радісно  з  вами,  й  небесно  всюди,
Ніби  життя  било  нас,  не  лишаючи  майже  слідів,
Як  б'ють  спеціально  для  цього  навчені  люди…

Ой,  не  сип  мені,  небо  моє,  сіль  на  ранок..
Он,  згори  —  сніг,  як  манна,  як  манна  каша…
То  нічого,  що  тут  все  горить,  і  дими  вітрами.
З  того  боку  —  істоти,  що  зовсім,  здається,  не  тямлять  по-нашому…

-  Знаєш  пісню  «Ніколи  не  плач»?
-  Я  вже  майже  не  плачу.  Я  вже  скоро  навчуся  не  відкидати  тіні.
-  Ти  не  бійся,  мала,  я  тут  просто  перекладач
З  мови  янголів  і  птахів
На  мову  вогню  й  каміння.
З  мови  музики  і  казок
На  мову  вогню  і  каміння.
З  мови  дивних  твоїх  очей
На  мову  вогню  і  каміння.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=479143
Рубрика: Лірика
дата надходження 13.02.2014
автор: Yelyzavetka