***

   В.Сосюра

     ***
(с  украинского)

Молнии  над  лесом  отсверкали,
веет  ветер  ласковым  крылом,
и  взошел  во  блеске  меди,стали
часовой  небесный  над  селом.

Ах  ты  ночь!..Душа  в  пространстве  синем.
Как  свежо  под  голубым  шатром!
Проплывают  звезды  Украины
над  моим  распахнутым  окном.

Я  смотрю  на  них  сквозь  тайну  ночи.
Нет  им  меры,края  и  числа.
Звезды,звезды,вы  -  как  будто  очи,
павших  за  Отчизну  на  полях!

             *********
Мерехтять  над  лісом  блискавиці
віє  вітер  лагідним  крилом,
і  зійшов  у  блиску  міді  й  криці
вартовий  небесний  над  селом.

Ах  ти,ніч!..Душа  в  простори  лине,
і  так  свіжо,й  синьо  так  кругом.
Пропливають  зорі  України
над  моїм  розчиненим  вікном.

Я  дивлюсь  на  них  крізь  далі  ночі.
Де  їм  міра,і  число,і  край?..
Зорі,зорі,ви  -  неначе  очі
тих,що  впали  за  коханий  край!
                               1948р.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=483153
Рубрика: Философская лирика
дата надходження 03.03.2014
автор: Михайло Гончар