Тетяна Дем’янова Зима. Завії. Холоди

Зима.  Завії.  Холоди.
Камін  потріскує  поліном.
А  за  вікном  цвітуть  сади  
Предивним  морем  білопінним.

Струмує  світло  з-за  вікна,
Лягає  усміхом  на  лиця  –
І  тягне  бігти  ширина  –
Туди,  де  грудень  веселиться.

Туди,  де  вічність  до  весни,
Але  усюди  в’ються  мухи  –
Коли  свій  килим  чарівний
Збиває  пані  завірюха.

Трясе  подушку  снігову
На  ковдру  бархатну  пухову.
І,  не  присівши,  на  нову
Міняє  постіль  знову  й  знову.

Удень,  вночі  шукає,  де
Ретельно  вимести  подвір’я.
І  так  старається,  мете,
Що  аж  на  вії  ліпить  пір’я.

То  несподівано  бере
І  для  кущів  мудрує  кіски,
Чи  з  сонних  чорнених  дерев
Біленькі  зліплює  берізки.

Таццяна  Дзям'янава  
Зіма.  Завеі.  Халады

Зіма.  Завеі.  Халады.
Камін  патрэсквае  паленнем.
А  за  акном  цвітуць  сады
Дзівосным  морам  белапенным.
 
Святло  струменіцца  з-за  штор,
Кладзецца  ўсмешкаю  на  твары  –
І  цягне  бегчы  на  прастор  –
Туды,  дзе  снежань  гаспадарыць.
 
Туды,  дзе  вечнасць  да  вясны,
Але  паўсюль  уюцца  мухі  –
Калі  пярыны-дываны
Ўзбівае  пані  завіруха.
 
Падушкі  снежныя  трасе
Над  пышнай  коўдраю  пуховай.
І,  не  прысеўшы,  пакрысе
Мяняе  посцілкі  нанова.
 
І  ўдзень,  і  ўноч  шукае,  дзе
Зрабіць  чарговую  прыборку.
І  так  шчыруе,  так  мяце,
Што  аж  на  вейкі  лепіць  пёркі.
 
І  ўсё  імкнецца  неспадзеў
Кусточкам  вымудрыць  прычоскі
І  з  учарнелых  сонных  дрэў
Стварыць  бялюткія  бярозкі.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=488545
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 27.03.2014
автор: Валерій Яковчук