дві паралельні прямі (двомовне)

две  параллельных  прямых
которые  никогда
не  пересекаются
но  всегда  рядом
пронзают  неизвестное
будущее
грядущие  минуты
часы
дни
недели
месяцы
года.
синхронно
ни  одна  из  прямых
не  мчится
быстрее  другой
и  ни  одна  не  отстает
от  другой
даже  на  полшага.

всегда  рядом
никогда  вместе
если  судить
по  аксиоме  евклида
который  был  уверен
в  своей  правоте
и  эта  уверенность
запечатлилась  в  веках
дожила  к  нашему  времени
чтобы  мы  теперь
были  достаточно  смелы
и  смогли
усомниться.
смелые  всегда  будут
счастливы
они  не  бояться
рисковать
и  живут
не  закрывая  свои  глаза
даже  когда  смотрят
на  солнце.

в  нашем
временами
абсолютно
непонятном  мире
две  параллельные  прямые
когда-нибудь
обязательно
пересекутся
и  евклиду  это
очень
не  понравится.
--------------
дві  паралельні  прямі
які  ніколи
не  перетинаються
але  завжди  поруч
пронизують  невідоме
майбутнє
прийдешні  хвилини
години
дні
тижні
місяці
роки.
синхронно
жодна  з  прямих
не  випереджає
іншу
і  жодна  не  відстає
від  іншої
навіть  на  пів  кроку.

завжди  поряд
ніколи  разом
якщо  взяти  до  уваги
теорему  евкліда
який  був  впевнений
у  своїй  правоті
і  ця  впевненість
закарбувалася  у  віках
дожила  до  нашого  часу
щоб  ми  тепер
були  достатньо  сміливими
і  змогли
засумніватися.
сміливі  завжди  будуть
щасливими
вони  не  бояться
ризикувати
і  живуть
не  закриваючи  свої  очі
навіть  коли  дивляться
на  сонце.

у  нашому
іноді
абсолютно
незрозумілому  світі
дві  паралельних  прямих
одного  разу
обов'язково
перетнуться
і  евкліду  це
дуже
не  сподобається.
09.04.2014г.  [14:50]

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=492398
Рубрика: Філософська лірика
дата надходження 14.04.2014
автор: Віктор Шупер