С. Есенин. "Ямщик" (Переклад на українську мову)

За  вибоїни  у  поле,
Де  ніхто  не  здожене.
Гей,  рідненькії  сокОли,
Мчіть  чимшвидше  ви  мене!

Низькоросла  он  слобідка
У  вечірньому  димку.
Жде  мене  краса-лебідка
У  чарівнім  теремку.

Блиски  темінь  розпороли
Від  барвистої  дуги.
Гей  ви,  саночки-ґринджоли,
Волохатії  сніги!

Дзеленчать  дзвіночки  гулко,
Їх  на  лямках  не  злічить.
А  як  гаркну  на  провулку  -
Вибігає  люд,  кричить.

Вийдуть  парубкИ  й  дівчата
Славити  зимову  ніч.
Як  почнуть  пісні  співати  -
Не  зімкнуть  до  ранку  віч.

[url="http://feb-web.ru/feb/esenin/texts/e74/e74-083-.htm"][b]Текст  оригіналу[/b][/url]

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=493003
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 16.04.2014
автор: Роман Селіверстов