не плачь, дурачина
сорок лет – ещё не конец жизни
а в ужгороде тебе поставят памятник
как ставили немцы любовницам гёте
за вдохновение тоже полагается награда
я тебе не могу это твёрдо обещать
но надежда всё-таки есть
когда я жила в доме у бывшей свекрухи
и она крутила пальцем возле виска
я защищалась – погодите, вам на хату ещё повесят
мемориальную табличку
пусть там на дереве за забором прибьют
говорила она
на стенах за ветками всё равно не видно
особенно летом
ну пусть уже так
тут я могу уступить
если выбью у властей для тебя памятник
ты станешь на пьедестале
и выкрикнешь – эгзеги монумент ере перенниус
так и я выкрикивала
у тебя дома, когда мы ругались
и ты говорил что у тебя до х.. девок
для х..; регаликве ситу
пирамид альциус
это тебе не америка
где можно по-турецки сидеть на журнальном столике
и курить и стряхивать пепел сигареты
на дурацкие твои прилизанные волосы
у нас в ужгороде голубей хватает
не плачь, дурачина
я тебя не оставлю
(Перевод с украинского Станислава Бельского)
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=493652
Рубрика: Лирика
дата надходження 19.04.2014
автор: Станислав Бельский