Мы – последний вагон, не вместившийся под арку вокзала,
ещё не отмытый от следов старых уличных пожаров.
[i]Если хочешь к нам, пробивайся сквозь дождь,
пробивайся сквозь снег, если хочешь с нами за стол.[/i]
Знаю, что можно танцевать на льдине или ночевать в жерле вулкана,
и смерть будет там, где и всегда, не ближе, но и не дальше.
Будет самым тихим из приглашённых, с которым
Хозяин всё забывает познакомить тех,
кто приходит. Будет сидеть, улыбаться,
мурлыкать нашу мелодию.
Снаружи
небо сверкнуло над водой,
и воздух на вкус, как олово.
(Перевод с украинского Станислава Бельского)
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=495381
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 27.04.2014
автор: Станислав Бельский