Орієнтування на місцевості

…Арка.  Низенька  стеля,  вузький  короткий  тунель  із  запаморочливо  рухливими  стінами,  далі  –  непевне  світло.  Те  світло  має  форму  трапеції  –  теж  рухливої,  вона  вигинає  свої  боки  та  ніби  тремтить,  як  жовклий  листок  на  гілці,  ось-ось  відірветься.  Клаптики  асфальту  формують  асиметричний  візерунок  під  ногами.  Крок,  ще  крок.  Візерунок  лишає  по  собі  неприємне  відчуття.  Щось  із  ним  не  те…  Вулиця.

Вулиця  широчезна  і  геть  незнайома.  Та  й  взагалі:  це  ранок  чи  вечір?  Світло  мерехтливе,  ллється,  наче  мряка,  з  усіх  напрямків,  переливається  і  миготить  злегка,  як-от  сполука  прозорих  рідин,  що  ледь  помітними  гнучкими  струменями  обтікають  одна  одну  перед  тим,  як  змішатися  і  породити  розчин  чи  навіть  нову  речовину.  Це  світло  тьмяне,  якесь  ніби  вицвіле,  але  очі  не  розплющити,  боляче  від  нього  очам.  Крізь  примружені  вії  роздивляюся  –  так  і  видно,  і  стерпно.  Так,  це  вулиця.  Але  яка  вулиця,  куди  вона  веде  і  що  я  тут  роблю  –  невідомо.  Інформація  відсутня.  Був  би  я  роботом,  заблимав  би  на  моєму  екрані  зараз  знак  питання;  і  я  так  реалістично  уявив  той  підозрілий  знак  пунктуації,  що  й  дійсно  він  десь  таки  заблимав  у  полі  мого  зору.  Не  взявся  я  нічого  стверджувати  або  спростовувати,  але  додав  до  інших  припущень  та  гіпотез:  я  можу  бути  роботом.  Андроїдом  на  ім’я…  ну,  наприклад,  Бернард.  Андроїд  Бернард.  Окей,  продовжуємо  дослідження.

Взагалі-то  вулиця  дивна:  рухаються  нею  різні  транспортні  засоби  у  великій  кількості,  та  всі  в  одному  напрямку.  Таке,  загалом,  можливе  і  я  навіть  таке  вже  десь  бачив.  Проте  рухається  весь  цей  натовп  –  а  в  ньому  безліч  гуркітливих,  торохкітливих,  брязкітливих  та  дзенькотливих  засобів  –  без  жодного  звуку.  Там  он  на  дорозі  яма  чималенька,  тут  би  і  гупнути  добряче  автівці  з  неуважним  чи  байдужим  чи  заснулим  водієм  –  аж  ні,  анічичирк.  Але  мені  зараз  треба  іншого.  Де  б  тут…

Аж  ось  воно,  те,  що  я  шукаю.  Отуди  б  мені  неслухняними  ногами  –  до  речі,  ноги  досі  ніби  блукають  отим  неприємним  візерунком  у  арці,  хоча  під  ними  –  суцільний  сірий  у  чорних  крапках  асфальт.  Тут  би  їм  відчути  волю,  тут  би  їм  прямувати  до  мети  –  аж  ні,  полонив  їх  той  візерунок,  в’язнуть  вони  в  ньому,  як  у  багнюці,  слідують  його  асиметричній  логіці.  Бернарде,  щось  як  для  андроїда  ти  аж  занадто  вразливий  до  клаптиковості  покриття.  Так  чи  як,  але  до  старенької  битої  «Таврії»,  переобладнаної  у  кав’ярню  на  колесах  –  та  ж  диви,  два  з  них  порожні,  аж  ободи  крізь  стару  гуму  вп’ялися  у  асфальт  –  так  от  до  неї  по  прямій  чотири  щирі  кроки,  але  мої  ноги  тим  візерунком,  що  залишився  десь  позаду  у  рухливій  арці,  нарахували  кроків  дрібних  із  дванадцять.

Кав’ярня  якась  непевна  і  невизначена,  як  і  усе  цим…  ранком?  Вечором?  –  Цим  часом,  так,  все  одно,  як  не  крути,  а  клаптики,  на  які  ми  б’ємо  добу,  ніщо  інше  як  частини  цілого,  часу,  самі  по  собі  вони  нічого  не  варті.  Час  суцільний,  якщо  він  взагалі  існує,  але  наразі  в  цьому  є  сумніви  –  в  нас  із  Бернардом  так  точно;  кажуть,  що  й  деякі  науковці  теж  сповнилися  останнім  часом  сумнівів  щодо  існування  часу  як  такого,  отак  от!  -  і  я  уїдливо  посміхнувся  до  тих  науковців,  а  Бернард  дипломатично  втримався.  Ми  це  вже  майже  довели;  а  ваші  справи  як?

Та  ж  ось  і  кав’ярня:  пошарпана,  перехняблена,  колись  біла,  небрендована,  навряд  чи  здатна  рухатися  або  варити  каву  –  ось  така  собі  штукенція.  Проте  тхне  тут  кавою,  таки  тхне.  І  тхне  негарно,  до  речі,  негостинно  якось.  Та  для  початку  –  якщо  за  неіснування  часу  щось  має  початок,  середину  чи  кінець  –  я  погоджуюся  і  на  те,  що  маю  перед  очима  та  вловлюю  носом.  Де  ж  той  бариста  забарився?

Ліве  око  якось  домовилося  із  правим,  і  вони  вдвох  відшукали  баристу  –  і  бариста  долучився  до  непевності  і  невизначеності  персонажів,  часу  і  місця.  По-перше,  стоїть  якось  осторонь  і  боком  і  руки  тримає  в  кишенях;  чи  то  має  стосунок  до  кав’ярні,  чи  то  не  має  –  ані  стверджувати,  ані  заперечувати  це  за  такої  відстані  між  «Таврією»  та  баристою  я  б  не  брався.  Така  собі  прецезійно  визначена  відстань  невизначеності,  дистанція  непевності.  Тобто,  «можливо,  має  стосунок».  І  волів  би  я,  аби  постать  мала  стосунок  до  «Таврії»,  але  моє  воління  не  має  стосунку  до  цього  стосунку.

По-друге,  стать  особи,  яка,  можливо,  є  баристою.  Постать  доволі  висока;  постава  і  форма  –  з  самих  невдалих.  Сутула  спина,  випнутий  живіт  та  пласкі,  аж  ніби  підібгані  сідниці.  Проте,  такі  фігури  трапляються  і  серед  жінок,  і  поміж  чоловіків.  Вдягнена  постать  у  спортивні  чорні  штані  з  білими  лампасами,  ніякий  светр,  зношені  кросівки,  безрукавку  на  синтепоні  та  таку  собі  ніби  шапочку  чорну.  Унісекс.  Може,  і  постать  унісекс?  Звертаюсь  до  постаті  так,  аби  вона  –  якщо  це  бариста  і  прислухається,  щоб  почула,  якщо  двічі  «ні»,  щоб  не  почула,  ніби  це  я  сам  собі  щось  декламую  чи  декларую.  Отож  я  так,  більш  жестами  і  мімікою  та  ледь  чутно:  «А  виии….?»

-  Дівчина,  -  рішуче  і  з  відчутною  образою  в  голосі  відповіла  постать.  Власне,  це  дещо  прояснювало  ситуацію  з  унісексуальністю  постаті  та  її  вбрання,  але  до  мого  поточного  інтересу  дотичним  не  було.  Хоча  -  тепер  принаймні  щось  мало  точну,  беззаперечну  і  беззастережну  визначеність…  Ні,  треба  якесь  таке  собі  зробити  рятівне  застереження,  прошу,  Бернарде:  «[i]взяти  до  уваги,  що  певні  об’єкти  за  деяких  обставин  можуть  мати  окремі  риси  та/або  функції  інших  об’єктів,  неподібних  до  них  та  нетотожних  їм[/i]».  Дякую,  Бернарде,  ти  –  найкращий.  І  я  кивнув  дівчині  у  найбільш  невизначений  спосіб:  і  не  схвально,  і  не  з  осудом,  і  невідомо,  чи  дійсно  їй,  так,  безадресне  «зрозуміло»  у  простір.

Та  моєму  Бернардові  треба  було  іншого;  в  його  голові  щось  ніби  заклацало,  і  алгоритми,  засновані  на  своєрідній  логіці,  притаманній  цій  місцевості  між  аркою  та  «Таврією»,  почали  складатися  в  ромби,  прямокутники  і  кола.  Думка  Бернарда  слухняно  линула  стрілочками,  що  люб’язно  вказали  їй  шлях  до  висновку  у  вишуканому  і  довершеному  овалі:  «постать/дівчина  –  має  стосунок  до  кав’ярні».  Проте  я  ніколи  не  був  майстром  отих  дурнуватих  блок-схем  та  алгоритмізації,  логіка  взагалі  будь-яка  –  то  не  моє,  на  відміну  від  Бернарда,  який  комфортно  почувався  у  її  графічному  відтворенні.  І  я  просунувся  далі  у  своїх  вправах  у  міміці  і  жестах  –  а  для  андроїда,  якщо  я  таки  андроїд,  це  не  абищо,  правда  ж,  Бернарде?  Отже,  я  звернувся  –  тепер  вже  точно  –  до  дівчини,  одночасно  тицьнувши  пальцем  у  криву  і  тьмяну  вивіску  із  переліком  напоїв:  «Аааа…?»

-  Так,  -  відповіла  дівчина-бариста,  певним  чином  зрозумівши  мої  дії  та  моє  «Аааа…?».  І  вона  підійшла  до  «Таврії»  та  розпочала  маніпуляції.  Я  не  знавець  кавової  машинерії  та  кавової  справи  або  мистецтва,  кому  це  як  подобається,  та  віддаю  перевагу  ставленню  до  приготування  кави  як  до  мистецтва  (Бернардові,  як  з’ясувалося,  до  кави  було  байдуже,  і  він  втішився  розвагами  із  блок-схемою,  що  врешті-решт  привели  його  до  небезпідставного  висновку,  що  «Таврія»  є  його  вимерлим  пращуром).  Дівчина  між  тим  поралася  із  кнопками,  краниками,  пляшечками  і  пакетами  у  найменш  вишуканий  спосіб;  доки  розчулений  Бернард  милувався  колись  білим  залізяччям,  я  з  певним  упередженням  очікував  результатів  смикання,  стукання,  ляскання,  хлюпання  та  розсипання.  Аж  ось  дівчина  протягнула  мені  білий  стаканчик  із  світло-коричневою  рідиною.  На  поверхні  рідини  застигла  білувато-прозора  кома,  що  складалася  з  дрібних  бульбашок,  наче  хтось  щиро  плюнув  у  стаканчик.  Здається,  дівчина  тільки  смикала,  стукала,  ляскала,  хлюпала  і  розсипала,  вона  ніби  не  плювала.  Хіба  Бернард?  –  Гей,  Бернарде!  -  та  він  цілком  поринув  у  дослідження  системи  живлення  бортової  електромережі  свого  предка,  тож  навряд  чи  це  він.  І  я  взяв  стаканчик  і  знову  звернувся  до  дівчини:  «А….?»

-  П'ятнадцять,  -  миттєво  відреагувала  вона,  і  ця  відповідь  –  коротка,  як  крапка  –  справді  поставила  крапку  всій  невизначеності  і  непевності  цього…  так,  звісно,  ранку,  чого  ж  іще?  Стать  баристи  –  «дівчина»,  її  «так»  та  «15»  виявилися  точними,  аж  до  секунди,  координатами;  вони  покружляли  недовго  в  голові  андроїда  Бернарда  і  склалися  там  у  цілком  пристойну  систему  координат.  Бернард  виявився  у  ній  зайвим  і  безслідно  зник.  Прощавай-но,  Бернарде,  мені  тебе  не  вистачатиме.  «Таврія»,  втративши  андроїда-нащадка,  переконливо  височіла  переді  мною  монументом  тупиковій  гілці  еволюції.  Та  все  інше  –  я  сам,  арка,  вулиця  -  знайшли  своє  місце  у  просторі.  Питання  часу  як  такого  природно  розрішилося  на  користь  подальших  сумнівів,  а  вони  були  настільки  обґрунтованими,  що  собою  цілком  задовільно  замінили  будь-яку  безсумнівність.  Транспортні  засоби,  що  рухалися  вулицею,  враз  набули  здатність  постачати  у  необмеженій  кількості  гуркіт,  торохкотіння,  брязкіт,  дзенькіт  та  гупання.

Добре  знайома  вулиця  вела  зі  Сходу  на  Захід;  туди,  на  Захід,  рухався  транспортний  потік.  Я  повернувся  і  попрямував  туди,  де  за  останніми  даними  орієнтування  на  місцевості  знаходилося  сонце.  Або  повинно  було  знаходитися,  але  наразі  за  збігом  обставин  чи  з  певних  причин  опинилося  деінде.  Це  вже  його,  сонця,  проблеми.  За  три  квартали  мені  повертати  на  Північ.

На  ходу  я  відсьорбнув  напій.  Смак  був  таким  же,  як  і  колір:  світло-коричневим.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=500485
Рубрика: Лірика
дата надходження 22.05.2014
автор: Максим Тарасівський