Вона - утілення краси (переклад із Дж. Байрона "She walks in Beauty" )

[i]
Вона  –  утілення    краси,
Мов    ніч    у    зоряних    серпанках,
І  світла,  й  мороку    списи
В    її    очах    плетуть    світанки:
Єднання    це  –  мов    доторк    зим,
Мов    сонця    слід    в    крилі    альтанки.

То    тінь,  то    промінь    спалахне,
І    янгол    з    демоном    в    одне
Злились    бажання,  кожен    рух
Її    повік    вбиває    дух.

Де    п’ють    нектар    солодкі    мрії,
Її    обличчям    серце    мліє.

Ланіт    рум’янець,  брів    шовки,
Граційність    плоть    собі    знайшла.
В    устах  –  троянди    пелюстки,
Мов    з    раю    тихого    зійшла…
Де    розум?  Серце    невситиме…
Я    в    почутті    палкім    не    винен![/i]

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=501190
Рубрика: Лірика
дата надходження 25.05.2014
автор: Юлія Кириленко