Мать назовёт Вас… Your mother wanted Alexandra

Мать  назовёт  Вас  Александрой.
Мне  ж  краткое  милее  "Саша":
в  нём  наша  страсть  и  близость  наша,
Россия,  русые  кудряшки,
"ша"  –  гребешком  из  палисандра.

В  нем  –  гром.  И  молния  –  стоп-кадром.
Небесный  кобальт,  взгляд  зелёный,
в  ракитах  –  мотыльки-гулёны,
экспромты,  музыка,  влюблённость,
невыразимость  чувств,  беспечность…

Да,  "Александра"  безупречна:
разбитые  сердца.  Перчатки.
Достоинство  аристократки.
История  искусств,  бесстрастность.
И  твёрдость  воли  настоящей.

Но  знаем  мы  секрет  пьянящий…
Скрежещет  время  зимним  краем,
мы  смотрим,  как  снега  сбегают,
и  хоть  молчим,  но  оба  –  знаем
что  Сашенькою  быть  Вам  чаще.


Перевод  из  Андрея  Кнеллера.  Оригинал:

Your  mother  wanted  “Alexandra”
But  I  prefer  the  shorter  -  “Sasha”
There’s  such  proximity  and  passion,
There’s  something  so  distinctly  Russian
That’s  captured  in  that  second  “s”  -

There’s  strikes  of  lightning  and  thunder,
There’s  skies  of  cobalt,  emerald  eyes,
There’s  willows  swaying,  butterflies,
There’s  music  playing,  improvised,
With  feelings  words  cannot  express.

Sure,  “Alexandra”  has  its  merits  -
There’s  leather  gloves  and  broken  hearts,
There’s  dignity  and  high  regards,
There’s  history,  performing  arts,
And  firmness  that  will  not  be  softened.

There’s  secrets  known  to  only  parents,
And  while  the  time  is  passing  slow,
And  while  we  watch  the  melting  snow,
Though  we  won’t  say  it,  we  both  know
That  you’ll  be  “Sashen’ka”  most  often.

На  сайте  автора:  https://sites.google.com/site/poetryandtranslations/home/-your-mother-wanted-alexandra  

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=511538
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 15.07.2014
автор: Еkатерина