Кілька уривків з книги Євгена Наконечного «Украдене ім’я: чому Русини стали Українцями»
"Голодом і ―розкуркуленням", засланням до Сибіру знищено кращу
частину українського селянства. Повністю ліквідовано українське духовенство (УАПЦ). Ліквідовано всіх членів Центральної Ради. Усіх членів українських громадських організацій і партій (у т. ч. Української комуністичної). Знищено майже всю Спілку письменників (з 200, які складали СПУ в 1934, на 1939 залишилося 36). Ніхто з категорії, яка підлягала знищенню, не міг вижити. Через дрібненьке ситечко пропущено — прошарок за прошарком — усе населення. Упослідок знищено найкращу, найактивнішу, найосвіченішу, найпродуктивнішу його частину. На розплід залишили покірних "плохих овець", яких "схрещували" з привезеним для здійснення радянської влади в
Україні агресивним, безбожним, "матоязичним насєлєнієм". Одного тільки 1934-го у виморені голодом села східних областей України переселили 240 тисяч сімей з Росії — це називалося "допрісєленіє".
...
Варто навести також спостереження відомого єврейського політичного діяча В. Жаботинського: "Ми, євреї, самі тут на Півдні так старанно і так наївно насаджували по містах русифікаторські основи, наша преса стільки клопоталася тут про російський театр і поширення російської книги, що ми врешті цілковито впустили з очей справжню, аритметичну дійсність, як вона виглядає за межами нашого курячого світогляду. Поза цими містами вирує суцільне, майже тридцятимільйонне українське море. Загляньте будь-куди не лише в його центрі — в котрий небудь Миргородський або Васильківський
повіт, загляньте на його окраїни — до Харківської або Воронізької губернії, біля самої межі, за якою починається великоруська мова, — і ви будете вражені, до якої міри незайманим і незмішаним залишилося це суцільне українське море. Є на цій межі села, де по цей бік річки живуть "хахли", а по той бік "кацапи". Живуть споконвіку поруч і не змішуються. Кожний бік розмовляє по-своєму, одягається по-своєму, зберігає свій власний звичай; одружуються лише зі своїми; цураються один одного, не розуміють і не шукають взаємного розуміння. Варто було б поїхати туди П. Б. Струве,
авторові теорії щодо "національних відштовхувань", перед тим, як казати про єдину трансцедентну "загальноросійську" суть. Такого виразного
відштовхування нема, як кажуть, навіть на польсько-литовському або польсько-білоруському етнографічному кордоні.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=524988
Рубрика: Лірика
дата надходження 22.09.2014
автор: Адам Буткевич