Лина Костенко «Ищите цензора в себе»

Лина  Костенко

«Ищите  цензора  в  себе»

Ищите  цензора  в  себе.
Он  там  живет  -  не  бритый  и  дремучий.
Он  там  живет...  он  словно  чёрт  в  трубе,
Вытаскивает  совесть,  ведь  вам  лучше…

Поскольку  постепенно,  не  за  раз,
Иконы  снимет  и  расставит  точки.
И  незаметно  вывернет  из  вас
Всё  до  конца,  оставив  оболочку!

 
(перевод  с  украинского  –  Владимир  Туленко)  



Ліна  Костенко  (нар.1930)  


*    *    *                        

Шукайте  цензора  в  собі.  
Він  там  живе,  дрімучий,  без  гоління.
Він  там  сидить,  як  чортик  у  трубі,
i  тихо  вилучає  вам  сумління.
Зсередини,  потроху,  не  за  раз.
Все  познімає,  де  яка  іконка.
І  непомітно  вийме  вас  –  із  вас.
Залишиться  одна  лиш  оболонка.    


©  Ліна  Костенко.  «Триста  поезій»

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=526343
Рубрика: Лирика
дата надходження 28.09.2014
автор: Володимир Туленко