Дешеві квіти

(Переклад  з  Н.Самсонової,  з  російської)

Дешеві  квіти  ці…  Хто  їм  придумав  ці́ну?
Кому  дано  їх  долю  обірвати?
Вони  собі  росли,  пробили  землю  тлінну,
Росли,  щоб  душі  наші  зігрівати.

Росли,  обличчям  доторкаючись  до  сонця,
І  промені  його  несли  на  пелюстка́х,
І  крапельки  роси,  як  всесвіту  віконця,
На  їх  зелених  листяних  руках.

Життя  їх  обірвали  людські  жорстокі  руки,
Перетворивши  пісню  сонця  у  товар,
Поне́сли  продавати  їх  кольори  і  звуки,
І  то́нкий  ніжний  сонячний  нектар.
                       
Дешеві  квіти  ці  нехай  купують  діти,
А  ви,  діставши  гроші,  відве́рнетесь  від  них…
Ви  купите  комусь  дорожчі  квіти,
І  сльози  забринять  на  пелюстках  сумних.

Дешеві  квіти  в  руках,  як  діти,
Дешеві  квіти  –  печаль  землі,
Дешеві  квіти,  їх  не  зігріти,
Пізнали  смерті  холодні  дні.

12.04.2005

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=533028
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 28.10.2014
автор: Олександр Шевченко