Пісне, линь назустріч їй
І скажи в спіткання мить,
Що проміння сяйний рій
В серці вірному горить,
Що жене промінний змах
Від кохання гніт нічний:
Недовіру, сумнів, страх,
І що йде вже день ясний!
Здавна тиха,мовчазна,
Чуєш? Радісний мій спів, –
Пісня жайвора чудна, –
В небо сонячне злетів.
Тож скажи їй вдалині,
Пісне щира і проста, –
Ждуть її тут щастя дні
І кохання повнота.
Paul Verlaine
Va, chanson, à tire-d’aile
Va, chanson, à tire-d’aile
Au-devant d’elle, et dis-lui
Bien que dans mon cœur fidèle
Un rayon joyeux a lui,
Dissipant, lumière sainte,
Ces ténèbres de l’amour :
Méfiance, doute, crainte,
Et que voici le grand jour !
Longtemps craintive et muette,
Entendez-vous ? la gaîté,
Comme une vive alouette
Dans le ciel clair a chanté.
Va donc, chanson ingénue,
Et que, sans nul regret vain,
Elle soit la bienvenue
Celle qui revient enfin.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=534511
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 03.11.2014
автор: Валерій Яковчук