Поль Верлен, Пісне, линь назустріч їй


Пісне,  линь  назустріч  їй
І  скажи  в  спіткання  мить,
Що  проміння  сяйний  рій
В  серці  вірному  горить,

Що  жене  промінний  змах
Від  кохання  гніт  нічний:
Недовіру,  сумнів,  страх,
І  що  йде  вже  день  ясний!

Здавна  тиха,мовчазна,
Чуєш?  Радісний  мій  спів,  –
Пісня  жайвора  чудна,  –
В  небо  сонячне  злетів.

Тож  скажи  їй  вдалині,
Пісне  щира  і  проста,  –
Ждуть  її  тут  щастя  дні
І  кохання  повнота.

Paul  Verlaine  
Va,  chanson,  à  tire-d’aile

Va,  chanson,  à  tire-d’aile
Au-devant  d’elle,  et  dis-lui
Bien  que  dans  mon  cœur  fidèle
Un  rayon  joyeux  a  lui,

Dissipant,  lumière  sainte,
Ces  ténèbres  de  l’amour  :
Méfiance,  doute,  crainte,
Et  que  voici  le  grand  jour  !

Longtemps  craintive  et  muette,
Entendez-vous  ?  la  gaîté,
Comme  une  vive  alouette
Dans  le  ciel  clair  a  chanté.

Va  donc,  chanson  ingénue,
Et  que,  sans  nul  regret  vain,
Elle  soit  la  bienvenue
Celle  qui  revient  enfin.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=534511
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 03.11.2014
автор: Валерій Яковчук