And I don’t know which line will be the last,
The Death can strike without giving choices,
You are the kings and by your words I’m blessed,
I’m just an echo, you’re the clearest voices.
The crossroads are like old witch’s fingertips,
Still I don’t know which step will cause the pain,
You are the water on my pale dry lips,
My hands are burning when I catch this rain.
Which well is full of poison – it’s not known,
Until the first pure drink and falling to the ground,
You are the flowers on it, I am a broken stone,
You are the target, I’m the arrow’s sound.
And from the valleys to the mountain chains
Life strewed the way with coins, gold and bright,
You are the blood, I am the opened veins,
You are the sun, I am a spot of light.
The day is leaving with the promise of a silence,
The night is covering and promises her love,
You are the world, I am the smallest islands,
You are the river, I’m a mist above.
But once I’ll finish, fade away with the sunrise,
When I’m no longer here and memory’s growing dim,
Then you – the great! the mighty! – won’t hold back cries:
He’s gone for good and who we are without him…
[b]Оригинал:[/b]
Я не знаю, какая строка обернется последней,
На каком из аккордов ударит слепая коса,
Это вы – короли; я – наследник, а, может, посредник,
Я – усталое эхо в горах. Это вы – голоса.
Перекрестки дорог – узловатые пальцы старухи,
Я не знаю, какой из шагов отзовется бедой,
Это вы – горсть воды; я – лишь руки, дрожащие руки,
И ладони горят, обожженные этой водой.
У какого колодца дадут леденящей отравы,
Мне узнать не дано, и глоток будет сладок и чист,
Это вы – соль земли; я – лишь травы, душистые травы,
Вы – мишень и стрела, я – внезапно раздавшийся свист.
От угрюмых Карпат до младенчески-сонной Равенны
Жизнь рассыпалась под ноги звоном веселых монет,
Вы – горячая кровь; я – ножом отворенные вены,
Вы – июльское солнце, я – солнечный зайчик в окне.
День котомкой висит за спиной, обещая усталость,
Ночь укроет колючим плащом, обещая покой,
Это вы – исполины; я – малость, ничтожная малость,
Это вы – гладь реки; я – вечерний туман над рекой.
Но когда завершу, упаду, отойду в бездорожье,
Замолчу, допишу, уроню, откажусь от всего,
Вас – великих! могучих! – охватит болезненной дрожью:
Это он, это мы, и какие же мы без него…
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=537757
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 18.11.2014
автор: Артура Преварская