ВЕРЕДЛИВІ КОНІ

ВЕРЕДЛИВІ  КОНІ
Володимир  Висоцький

Крутояром,  понад  прірвою,  по  самому  по  краю...
Коней  я  своїх,  нагайкою,  стьобаю  –  поганяю.
Щось  повітря  мені  мало,      вітер  п’ю,  туман  ковтаю.
Чую  в  згубному  запалі  –  пропадаю!  Пропадаю!

Приспів:
Не  біжіть  так  швидко,  коні!  Коні  не  біжіть!
Без  правИл,  батога,  без  доріг.
Вередливі  роки-коні  –  не  шкодують  ніг.
Я  і  жив  –  як  умів.  І  співав  –  як  умів.
Коней  я  розпряжу.  Ще  вірша  напишу.
Зупинюсь  перед  тим,  як  ступить  на  межу...

Згину  я  –  немов  пір’їнку,  буревій  змете  з  долоні.
Повезуть  мене  галопом  по  засніженому  ранні.
На  алюр,  не  дуже  швидкий,  перейдіть  слухняно  коні,
Не  на  зовсім,  та  продовжте  шлях  в  притулок  мій  останній.

Не  біжіть  так  швидко,  коні!  Коні  не  біжіть!
Без  правИл,  батога,  без  доріг.
Вередливі  роки-коні  –  не  шкодують  ніг.
А  я  жити  хотів.  І  співати  хотів.
Коней  я  розпряжу.  Ще  вірша  напишу.
Зупинюсь  перед  тим,  як  ступить  на  межу...

На  гостини  встигнем  Божі  –  тут  запізнень  не  буває.
Тільки  ангельські,  чомусь,  нам  гнівом  голоси  співають?!
Чи  то  може,  дзвоник-вісник,  голосить  –  залився  в  плачі?
Чи  до  коней  я  кричу,  щоб  не  неслись  в  шаленім  скачі!

Не  біжіть  так  швидко,  коні!  Коні  не  біжіть!
Зупиніться  –  кричу  –  навісні!
Вередливі  роки-коні  –  не  шкодують  ніг.
Я  ж  дожити  не  встиг!  Доспівати  не  встиг!
Коней  я  розпряжу,  ще  вірша  напишу.
Зупинюсь  лиш  на  мить...  і  піду  за  межу…

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=550627
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 11.01.2015
автор: Старець Коснятин