Иван Непокора. Песни для О.

1.

двое  в  одинаковых  свитерах
курят  одну  на  двоих  сигарету
и  разговаривают  друг  с  другом
на  разных  языках

я  слышал  что  есть  дождь
в  который  тибетские  женщины  и  дети
ходят  молиться  когда  им  страшно

что  есть  дни  –  не  вторники
и  не  субботы  –
у  которых  нет  ни  девяти  утра
ни  восьми  вечера

что  есть  музыка  которая  лучше  звучит
когда  рядом  и  даже  в  соседней  комнате
уже  никого  нет

что  есть  танец
который  танцуют  в  одиночку
но  вместе  с  кем-нибудь

2.

в  комнате  двадцать  человек
а  я  хочу  говорить  с  тобой

знаю:  в  некотором  городе
двое  близнецов  играют  и  меняются
в  этот  самый  момент  одеждой  и  именами  
они  просыпаются  от  испуга
больше  не  помнят  кто  из  них  кто
какая-то  француженка  родом  из
польши
исследуя  на  себе
как  далеко  может  завести  память
со  вчерашнего  дня  не  знает
что  из  сказанного  ею
относится  к  прошлому
а  что  к  будущему
старый  актёр  где-то  в  чехии
так  увлёкся  своей  ролью
что  и  в  самом  деле  умер  от  компота
(кажется  малинового)
выпитого  на  репетиции

в  комнате  двадцать  человек
а  я  несу  всю  эту  чепуху
лишь  бы  никто  не  заметил
что  я  всё  время  думаю  о  тебе


(Перевёл  с  украинского  Станислав  Бельский)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=552778
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 19.01.2015
автор: Станислав Бельский