Марина Цветаева Тоска по родине Вільний переклад

[b]Ця  спрага  рідного!  Давно
 Всіма  вже  викрита  морока!
Однаковісінько  одно
Де  цілковито  одинокій
 
Буть,  по  яких  горбах  самій
Брести    із  кошиком  базарним
В  дім,  що  й  не  знає,  що  він  мій,
Як  лазарет  або  казарма.
 
Однаково  поміж  яких
Лиць  їжитися  полоненим
Левом,  з  оточення  яких
Людей  буть  вигнаним  –  напевно  -
 
До  себе,  у  окрем  чуттів.
Ведмедем  білим  без  льодини
Де  не  ужитись  (жаль  і  слів!),
Приниження  –  мені  єдино.
 
І  мовою  не  спокушусь
Батьків,  слів  покликом  відвічним.
Якою  -  байдуже    -  чомусь
Незрозуміла  буду  стрічним!
 
(Цим  читачем,  газетних  тлінь
 Споживачем,  пліток,  як  сміття…)
 Двадцятого  століття    -    він,
 А  я  –  до  всякого  століття!
 
Як  стовп,  завмерши  на  землі,
Усе  –  однакові  у  тиші,
Усе  –  однаково  мені,
А,  може,  ще  однаковіше.
 
Колишнє  –  найрідніш  всього.
Ознаки  з  мене  всі,  всі  мітки,
Всі  дати  –  вітром  мов,  змело:
Душа,  що  виникла  десь  звідкись.
 
Так  край  мене  не  уберіг
Мій,  що  і  найзіркіший  сокіл
У  просторах  душі  -  повік!
Не  взріє  родимки  доокіл!
 
Всяк  дім  чужий,  всяк  храм  без  душ,
Усе  –  однаково,  єдино.
Допоки  по  дорозі  –  кущ
Встає,  а  надто    -    горобина…
 
 
-------------------------------------------------------------
 
 
Тоска  по  родине!  Давно
Разоблаченная  морока!
Мне  совершенно  все  равно  —
Где  совершенно  одинокой
 
Быть,  по  каким  камням  домой
Брести  с  кошелкою  базарной
В  дом,  и  не  знающий,  что  —  мой,
Как  госпиталь  или  казарма.
 
Мне  все  равно,  каких  среди
Лиц  ощетиниваться  пленным
Львом,  из  какой  людской  среды
Быть  вытесненной  —  непременно  —
 
В  себя,  в  единоличье  чувств.
Камчатским  медведём  без  льдины
Где  не  ужиться  (и  не  тщусь!),
Где  унижаться  —  мне  едино.
 
Не  обольщусь  и  языком
Родным,  его  призывом  млечным.
Мне  безразлично  —  на  каком
Непонимаемой  быть  встречным!
 
(Читателем,  газетных  тонн
Глотателем,  доильцем  сплетен...)
Двадцатого  столетья  —  он,
А  я  —  до  всякого  столетья!
 
Остолбеневши,  как  бревно,
Оставшееся  от  аллеи,
Мне  все  —  равны,  мне  всё  —  равно,
И,  может  быть,  всего  равнее  —
 
Роднее  бывшее  —  всего.
Все  признаки  с  меня,  все  меты,
Все  даты  —  как  рукой  сняло:
Душа,  родившаяся  —  где-то.
 
Так  край  меня  не  уберег
Мой,  что  и  самый  зоркий  сыщик
Вдоль  всей  души,  всей  —  поперек!
Родимого  пятна  не  сыщет!
 
Всяк  дом  мне  чужд,  всяк  храм  мне  пуст,
И  все  —  равно,  и  все  —  едино.
Но  если  по  дороге  —  куст
Встает,  особенно  —  рябина...[/b]

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=557055
Рубрика: Лірика
дата надходження 04.02.2015
автор: leoniddebelyy