Юнак i бабки з "Басарабки"

Київ,  Басарабський  ринок.  Липень  1975  року.
Сидять  лiтнi  жiнки  з  пригородних  сiл,  торгують  черешнею  i  вишнею.  До  них  пiдходить  15-рiчний  юнак,  цiкавиться  цiнами,  спробує  зiставити  їх  з  цiнами  Подiльського  ринку.
       Несподiвано  одна  з  селянок  питає:
       -  Ви,  певно,  з  Львiвщини?
       Саме  так  звернулася  до  ровiсника  свого  онука  -  поважно,  на  "Ви".  (Тiльки  не  лiтературною  мовою,  а  "суржиком".)
       -  Нi.  -  каже  хлопець,  -  не  з  Львiвщини.
       З  боку  "бабок"  були  ще  два  припущення  -  про  Луцьк  i  про  Рiвне.  (Чомусь  Тернопiль  i  Буковину  не  пригадали.)  Втiм,  обидва  рази  не  вгадали.  Нарештi,  юнак  каже:
         -  Та  я  тутешнiй,  київський...
         Жiнки  здивувалися,  а  та,  що  згадувала  Львiвщину,  зауважила:
         [b]-  Ось  дивна  рiч!  Київський,  а  розмовляєте  українською!  Наша,  тутешня  молодь  вже  давненько  українською  не  розмовляє!  [/b]
           ...Три  роки  тому  я  розмiстив  замiтку  про  той  випадок  на  одному  з  київских  ресурсiв.  I  вiдразу  отримав  вiдповiдь  вiд  одного  вiдвiдувача:  [b]"Врёшь,  Микки-Маус  галицайский!  В  70-е  годы  на  Бессарабском  рынке  только  по-русски  говорили!"[/b]
           Нi,  читачам  я  не  набрехав.  За  правдивiсть  вiдповiдаю,  бо  тим  15-рiчним  хлопцем  зразку  1975  року  був...  саме  я!
           Набрехав  я...  бабкам.  Боявся,  що,  якщо  поясню,  звiдки  я  тодi  приїхав  [b]насправдi[/b],  якусь  бабку  Святий  Кондратiй  хватить...  
             Тих  лiтнiх  селянок,  певна  рiч,  зараз  вже  немає.  А  їхнi  онуки,  мої  ровiсники  -  чи  змiнили  своє  ставлення  до  української  мови,  чи  нi?  
 
 
 
 

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=559365
Рубрика: Лірика
дата надходження 13.02.2015
автор: Mik (галицька миша)