Дімчо Дебелянов, Вертаєшся у батьківську хатину

Вертаєшся  у  батьківську  хатину,
коли  смиренно  вечір  тихий  гасне
і  розгортає  тиха  ніч  глибини,
щоб  пригорнути  скорбних  і  нещасних.
Тягар  життя  вже  скинув  чорну  втому,
що  безутішні  дні  заповідали  –
несмілим  кроком  збудиш  в  ріднім  домі
гостинну  радість,  що  давно  чекала.

Старенька  мати  стане  на  порозі,
ти  покладеш  чоло  в  обійми  прямо,
у  посмішці  розчинишся  в  знемозі
і  будеш  повторяти:  мамо,  мамо...
В  знайомий  дім  зайдеш  смиренно  знову,
твою  останню  пристань  і  заслону,
і  прошепочеш  в  тиші  тихе  слово,
знесилено  вдивляючись  в  ікону:
закінчу  тут  я,  втративши  наснагу,
бо  сонечко  моє  свій  путь  міняє...
_____________________________

О,  скритий  крик  печального  бродяги,
дарма  згадав  ти  матір  в  ріднім  краї!

Димчо  Дебелянов  
Да  се  завърнеш  в  бащината  къща

Да  се  завърнеш  в  бащината  къща,  
когато  вечерта  смирено  гасне  
и  тихи  пазви  тиха  нощ  разгръща  
да  приласкае  скръбни  и  нещастни.  
Кат  бреме  хвърлил  черната  умора,  
що  безутешни  дни  ти  завещаха  -  
ти  с  плахи  стъпки  да  събудиш  в  двора  
пред  гостенин  очакван  радост  плаха.  

Да  те  присрещне  старата  на  прага  
и  сложил  чело  на  безсилно  рамо,  
да  чезнеш  в  нейната  усмивка  блага  
и  дълго  да  повтаряш:  мамо,  мамо...  
Смирено  влязъл  в  стаята  позната,  
последна  твоя  пристан  и  заслона,  
да  шъпнеш  тихи  думи  в  тишината,  
впил  морен  поглед  в  старата  икона:  
аз  дойдох  да  дочакам  мирен  заник,  
че  мойто  слънце  своя  път  измина...  
 ___________________________

О,  скрити  вопли  на  печален  странник,  
напразно  спомнил  майка  и  родина!

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=560002
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 15.02.2015
автор: Валерій Яковчук