Дімчо Дебелянов, Політ

[i]Par-dela  le  soleil,  par-dela  les  ethers.
Ch.  Baudelaire  *
[/i]
Від  лику  бридкого  марнот  всіх  щоденних
блаженним  є  той,  хто  свій  дух  відвертав,
хто  в  гніві  вериги  розкидав  натхненно
і  з  вихором  в  небо  політ  спрямував.

Там  жадний  до  смерті  під  блиском  нетлінним,
де  спокій  довічний  в  довічному  дні,
стрічає  він  блискавки  гуркіт  руїнний
і  падає  в  вічного  щастя  вогні.

[i]*  Поза  сонцем,  поза  ефірами
     Ш.  Бодлер
[/i]
Димчо  Дебелянов  
Полет

[i]Par-dela  le  soleil,  par-dela  les  ethers.
Ch.  Baudelaire[/i]

От  мръсния  лик  на  суетност  вседневна
блажен  е  тоз,  чийто  се  дух  отврати,
разкъсва  веригите  свои  той  гневно
и  с  вихрен  полет  в  небесата  лети.

Там  жаден  за  смърт  под  нетленния  блясък
на  вечния  мир  и  на  вечния  ден,
той  среща  на  мълнийте  гордия  трясък
и  пада  от  царствено  щастье  огрен.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=560472
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 17.02.2015
автор: Валерій Яковчук