О, ЖІНКА, ЯК ДИТИНА … (К. Д. Бальмонт)

         О,  женщина,  дитя,  привыкшее  играть          

О,  женщина,  дитя,  привыкшее  играть
И  взором  нежных  глаз,  и  лаской  поцелуя,
Я  должен  бы  тебя  всем  сердцем  презирать,
А  я  тебя  люблю,  волнуясь  и  тоскуя!
Люблю  и  рвусь  к  тебе,  прощаю  и  люблю,
Живу  одной  тобой  в  моих  терзаньях  страстных,
Для  прихоти  твоей  я  душу  погублю,
Все,  все  возьми  себе  -  за  взгляд  очей  прекрасных,
За  слово  лживое,  что  истины  нежней,
За  сладкую  тоску  восторженных  мучений!
Ты,  море  странных  снов,  и  звуков,  и  огней!
Ты,  друг  и  вечный  враг!  Злой  дух  и  добрый  гений!

                   [img]http://s40.radikal.ru/i087/1503/5e/59330bfbb600.jpg[/img]

         О,  жінка,  як  дитина,  звикла  грати

О,  жінка,  як  дитина,  звикла  грати...
І    поглядом  ніжних    очей,    й    ласкою,  цілуючи,
Повинен  був  би  я  тебе  всім  серцем  зневажати,
А  я  тебе  кохаю,  хвилюючись  й  сумуючи!

Люблю  тебе  і  пр́агну,  прощаю  і    знову  люблю,
Живу    одною    тобою  у  т́узі    палких  ночей,
За  для  твоєї  примхи    я    душу  свою  загублю,
Все,  все  забери  собі  -  за    погляд    чудових  очей.

За  слово  неправдиве,  що  істини  миліше  є,
За  найсолодші  муки,  де  пр́истрасті  стражд́енні!
Ти,  море  дивних  сновидінь,  вогнів,  і    звуків  ніжне!  
Ти,  друг  і  вічний  ворог  мій!    Злий  дух  і  добрий  геній!


адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=563978
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 03.03.2015
автор: tatapoli