передмова:
музичний ларець
у світ бо визирнув на мить...
раз і музика заграла.
(переклад російської вірша Леоніда Тушинського)
----------
час стати із світом на-ти.
про-ви я вже знаю чимало.
або йти прямо
або вийти
...ні на кого без зла
відчуваю знов себе монахом
без обітниці, та нівроку
я так соціум не сприймаю
як в житті повсякденну турботу
не грабую нікого
навіть в пітьмі
та вночі а чомусь захлинаюсь
не від гордощі, заздрощі-ні.
у собі я відстань тримаю...
----
мені маряться темні ліси
й хижий звір що на мене полює.
або ж хмарочоса запаморочний схил
де я є на межі балансую.
або дивні й далекі світи
із планетами та зірководами
та ніде я не бачу мети
лише чуються початкові фрази
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=564926
Рубрика: Лірика
дата надходження 07.03.2015
автор: Велес Є