Вишня цвіте

                   «У  давнину  вчились
                       Щоб  поліпшити  себе.
                       Нині  вчаться,
                       Щоб  сподобатись  іншим.»
                                                                             (Конфуцій)  

Весною  теплою  та  лагідною,
Коли  зацвіла  вишня,
І  в  Піднебесній  на  час  короткий
Запанував  спокій,
Вчитель  приїхав  у  Забуте  Селище,
Де  жив  один  старий  відлюдник  –  
Сивий,  як  сова  біла,
Всіяний  зморшками,  як  кора  кипарису.
Приїхав  з  метою  єдиною  –  
Поговорити  про  істину.
І  спитав  Вчитель  відлюдника
На  ймення  Гун  Мін  Цзя
Про  мудреця  Гун  Шу  Просвітленого:
-  Чи  правда,  що  він  не  говорить,
Не  посміхається,  не  отримує?
І  відповів  відлюдник:  
-  Той,  хто  сказав  це  –  перебільшував.
Він  говорить  вчасно  –  
І  ніхто  від  слів  його  не  втомлюється,
Сміється,  коли  весело  –  
І  нікому  його  сміх  не  докучає,
Отримує,  якщо  справедливо  –  
І  нікого  його  отримування  не  обтяжує.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=568566
Рубрика: Верлібр
дата надходження 22.03.2015
автор: Лі Чень Дао