Остап Сливинский. Младший

Тут  кто-то  приходил  к  тебе,  папа.
Сказал,  что  в  следующий  раз  придёт  не  один.
Его  пёс  обнюхал  меня,  у  него  был  сухой  и  горячий  нос,
может  быть,  он  больной?
Он  пахнул  горелым  деревом,  как  в  нашем  старом  чулане,  где
Алинка  опрокинула  лампу.
Этот  кто-то  присматривался  ко  мне.
Я  не  боюсь  его  и  не  хочу,  чтобы  ты  боялся.  У  меня  есть  меч.
Я  знаю  такие  слова,  которые  отгонят  его,  но  сейчас
не  могу  их  повторить,  они  не  разбирают,  где  свой,  где  чужой.
Я  знаю  многих  животных,  они  нас  защитят.
Во  сне  ко  мне  пришёл  огромный  японец
и  научил  меня  драться.  Под  мышкой
у  меня  выросла  специальная  кнопка,  но  ты
не  говори  никому.  Она  немного  болит.
Если  преследуют,  стоит  нажать  –  и  ты  исчезаешь
раз  и  навсегда.  Пообещай,
что  не  станешь  с  ним  договариваться,  и  что
не  пойдёшь  ни  в  какое  условленное  место,  не  будешь
принимать  от  него  подарков.  Что  даже  пса
его  не  погладишь.
Во  всём  остальном  ты  мудрей.
Я  вижу,  как  мы  отплываем  на  деревянной  барже,
заросшей,  как  остров,  и  полной  тропинок.
Впереди  темнота,  но  в  ней  –  какой-то  тихоходный  катер,
штурвал  и  сигарета.  Кто  там  буксирует  нас  в  эту  тьму
и  озирается,  наверное:
уверуем,  не  уверуем?

(Перевёл  с  украинского  Станислав  Бельский)

------------------------------------------------------

МЕНШИЙ

Тут  хтось  приходив  до  тебе,  тату.
Сказав,  що  наступного  разу  прийде  не  сам.
Його  собака  обнюхав  мене,  в  нього  був  сухий  і  гарячий  ніс,
може,  він  хворий?
Він  пахнув  горілим  деревом,  як  у  нашій  старій  коморі,  де
Алінка  перекинула  лампу.  
Той  хтось  придивлявся  до  мене.
Я  його  не  боюся  й  не  хочу,  щоб  ти  боявся.  У  мене  є  меч.
Я  знаю  такі  слова,  які  його  відженуть,  але  зараз
не  можу  їх  повторити,  бо  вони  не  розбирають,  де  чужі,  де  свої.
Я  знаю  багато  тварин,  які  нас  захистять.
Уві  сні  до  мене  приходив  великий  японець  
і  навчив  мене  битися.  Під  пахвою  
у  мене  виросла  спеціальна  кнопка,  але  ти  
не  кажи  нікому.  Вона  трохи  болить.
Якщо  переслідують,  досить  її  натиснути  –  і  щезаєш  
раз  і  назавжди.  Пообіцяй,
що  не  будеш  з  ним  домовлятися,  що  
не  підеш  на  ніяке  призначене  місце,  не  будеш  
приймати  від  нього  дарунків.  Що  навіть  собаку  його
не  погладиш.
В  усьому  решта  мудріший  –  ти.
Я  бачу,  як  ми  відчалюємо  на  дерев’яній  баржі,  
зарослій,  як  острів,  і  повній  своїх  стежок.
Попереду  темрява,  але  в  ній  –  якийсь  тихохідний  катер,  
цигарка  й  штурвал.  Хто  там  буксирує  нас  у  цю  тьму
і  озирається,  мабуть:
повіримо,  не  повіримо?

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=574305
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 14.04.2015
автор: Станислав Бельский