Сонет 138 ( перевод сонета Уильяма Шекспира)

Когда  любовь  клянётся,  что  правдива,
Я  верю  ей,  хоть  знаю  –  всё  обман.
Меня  считаешь  ты  юнцом  наивным,
Который  верит  в  лживые  слова,

Который  верит  –  старость  за  горами,
Но  знаешь  ты  –  прошли  мои  деньки.
Увы,  об  этом  лжем  себе  мы  сами
И  оба  мы  от  правды  далеки.

Не  скажешь  ты,  что  солгала  мне  вновь,
Моя  душа  свой  возраст  не  признает.
Доверьем  мнимым  строится  любовь
И  старость,  полюбив,  года  скрывает.

Я  лгу  тебе  и  ты  мне  лжешь  в  ответ
И  в  нашей  лжи  счастливее  нас  нет.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=575398
Рубрика: Лирика
дата надходження 18.04.2015
автор: Валерія Кропівна