Валентина Малая
ПЕРЕКЛАД З РОС.
Владимира Орлова
Ни пуха ни пера
ОРИГІНАЛ
Рано утром
Мама-квочка
В класс отправила
Сыночка.
Говорила:
— Не дерись!
Не дразнись!
Не петушись!
Поспеши, тебе пора!
Ну, ни пуха ни пера!
Через час,
Едва живой,
Петушок идет домой.
Ковыляет еле-еле
Он со школьного двора,
А на нем,
И в самом деле,
Нет пи пуха, ни пера!
**********************************
Вірш В.Орлова " Ни пуха,ни пера"
/ переклад на українську /
Рано - вранці мама- Квочка
В клас відправила синочка.
Говорила:" Не дразнись,
Не штовхайсь, не кокошись,
Поспіши, та вже пора,
Ну, ні пуху, ні пера!"
Через час, ледве живий,
Вигляд зовсім не щасливий,
Півничок іде додому,
На обличчі лише втома...
Ледве-ледве ковиля
Із шкільного він подвір'я,
А на ньому, тільки гляньте:
Ані пуху, ані пір'я!
© Copyright: Валентина Малая, 2012
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=579949
Рубрика: Лірика
дата надходження 09.05.2015
автор: Валентина Мала