**!** Перевод песни Green Day "Restless Heart Syndrome".
Мне не сдержать свою болезнь.
Я падаю, и я прошу с колен:
Пусть вызовут
мне скорую,
Чтоб залатать во мне дыру.
Пусть кто-то злую боль уймёт,
Что язвой разъедает в клочья мозг.
И дайте мне
то снадобье,
Чтоб кадр из памяти стереть.
В сладком трансе
смят лекарством.
Известен Богу мой побег -
с карниза вверх.
Они нашли, чем заглушить
Сердец разбитых стон и страх за жизнь.
И, не взглянув
в мой горький путь,
Ты веришь, будто знаешь суть.
Укромный угол мне б найти.
Ты не поймёшь, что значит ждать в пути.
Случайный скрип
колёс-убийц -
Он словно был твой суицид.
Моё горе
стало мною.
Я чую, что иду сквозь боль,
чтоб стать собой.
Я стал жертвой
своих рвений,
Я есть свой самый злейший враг.
Ты стал жертвой
своих рвений,
Ты есть свой самый злейший враг -
Знай в лицо врага!
В сладком трансе
смят лекарством,
Я есть свой самый злейший враг.
Твоё горе
срослось с тобою,
Ты есть свой самый злейший враг.
Ты пал жертвой
от системы,
Ты есть свой самый злейший враг.
Ты пал жертвой
от системы,
Ты есть свой самый злейший враг.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=580380
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 11.05.2015
автор: untalented