В день перший з золотих блакиті давніх лав,
З небесних вічних зір узявши сніг і лід,
Ти келихи квіток дала в красі заграв
Для юної землі, ще чистої від бід:
Цвіт гладіолуса мов лебединий пух,
І дивний лавр, для душ у вигнанні, в саду –
Карміновий увесь, як серафима рух,
Що червонить ясну світанкову ходу;
І гіацинт, і мирт у спалахи вплела,
Троянду, мов жінок тілесний вічний зов –
Іродіади лють в цій квітці розцвіла,
Що так скажено ллє промінну чисту кров!
В ридання завела ти лілій білизну,
Що на морях зітхань торкалась чистих хвиль,
Крізь синій фіміам, крізь далеч мовчазну
До місяця летить, що плаче про свій біль!
Осанна цистрою і запахом кадил,
Владичице, хвала із саду покаянь!
Луна вечірня мре, дійшовши до світил,
В екстазі погляди і німбів гра сіянь!
О, Матір, що дала з рясного лона нам
Ці келихи квіток – майбутній аромат,
З великих квітів дай Смерть, як душі бальзам,
Поету, що ослаб з тяжких життєвих втрат.
Stéphane Mallarmé
Les Fleurs
Des avalanches d’or du vieil azur, au jour
Premier et de la neige éternelle des astres,
Jadis tu détachas les grands calices pour
La terre jeune encore et vierge de désastres,
Le glaïeul fauve, avec les cygnes au col fin,
Et ce divin laurier des âmes exilées
Vermeil comme le pur orteil du séraphin
Que rougit la pudeur des aurores foulées,
L’hyacinthe, le myrte à l’adorable éclair,
Et, pareille à la chair de la femme, la rose
Cruelle, Hérodiade en fleur du jardin clair,
Celle qu’un sang farouche et radieux arrose!
Et tu fis la blancheur sanglotante des lys
Qui roulant sur des mers de soupirs qu’elle effleure
À travers l’encens bleu des horizons pâlis
Monte rêveusement vers la lune qui pleure!
Hosannah sur le cistre et dans les encensoirs,
Notre dame, hosannah du jardin de nos limbes!
Et finisse l’écho par les célestes soirs,
Extase des regards, scintillement des nimbes!
Ô Mère, qui créas en ton sein juste et fort,
Calices balançant la future fiole,
De grandes fleurs avec la balsamique Mort
Pour le poëte las que la vie étiole.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=584508
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 30.05.2015
автор: Валерій Яковчук