Казімєра Завістовська, Увечері


У  хмарах  кров  з  веселки  красотою,
Квітує  небо  розквітом  казковим  –
Проходять  хмари  шляхом  пурпуровим,
Багрянець  шитий  ниттю  золотою.

Земля  здається  пестить    добротою,
Із  сонця  тканою,  зі  сміху,  цвіту.
Земля  здається  без  гріха  і  гніту  –  
Великою  кохання  сумотою.

Тож  у  тих  блисках  золотом  квітчастих
У  простір  руки  шлють  обійми  радо  –
Так  хочеться  комусь  на  груди  впасти,

В  руках  коханих  кинути  досаду,
Зі  спраглих  уст  жалі  років  прожитих
В  чиїсь  кохані  губи  перелити.

Kazimiera  Zawistowska  
Wieczorem

Z  tęczy  i  ze  krwi  chmury  łunę  plotą,
Niebo  się  krasi  bajecznymi  kwiaty  —
Płyną  obłoczne  purpury,  granaty,
Fiolety  wstęgą  przetykane  złotą.  

I  cała  ziemia  zdaje  się  pieszczotą.
Utkaną  z  kwiatów,  słońca  i  uśmiechu.
I  cała  ziemia  zdaje  się  bez  grzechu,
Jedną  olbrzymią  miłosną  tęsknotą.
   
Więc  wśród  tych  blasków,  co  się  złotem  jarzą,
Ramiona  w  przestrzeń  gdzieś  szlą  uścisk  miękko  —
I  na  pierś  czyjąś  chce  się  upaść  twarzą

I  otoczonym  być  kochaną  ręką  —
I  z  ust  spragnionych  wszystkie  przelać  skargi
W  czyjeś  kochane,  czyjeś  słodkie  wargi.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=605034
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 07.09.2015
автор: Валерій Яковчук