Вирок (переспів частини з поеми "Реквієм А. Ахматової")

Впало  слово  каменем  на  груди,
Мов  надгробок  (я  ж  іще  жива!).
Що  ж,  і  це  здолаю-перебуду,
Викричу  і  виплачу  сама.

Справ  тепер  у  мене  є  багато:
Треба  пам'ять  випалить  дотла,
Треба  для  душі  камінні  лати,
Щоби  знову  дихати  змогла.

Бо  інакше...  Літо  шле  привіти,
Наче  свято  за  вікном  моїм.
Знала:  прийде  час  цієї  миті  -  
Світлий  день  і  сиротою  дім.

Приговор

И  упало  каменное  слово
На  мою  еще  живую  грудь.
Ничего,  ведь  я  была  готова,
Справлюсь  с  этим  как-нибудь.

У  меня  сегодня  много  дела:
Надо  память  до  конца  убить,
Надо,  чтоб  душа  окаменела,
Надо  снова  научиться  жить.

А  не  то...  Горячий  шелест  лета,
Словно  праздник  за  моим  окном.
Я  давно  предчувствовала  этот
Светлый  день  и  опустелый  дом.
А.  Ахматова.  "Реквием"


адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=610417
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 30.09.2015
автор: ptaha