Китай. ХХ-й век начинается

绿色的橡树上的橡树,一条金链…
 Извините…

В  провинции  Лу  Ко  Морь  Э,
Впитав  и  глину  и  песок,
Окрасив  в  желтый  цвет  поток,
Течет  равниной  Хуанхэ.

Баньян  огромный  у  реки
На  берегу  раскинул  ветки.
С  бамбука,  сделаны  навеки,
Вокруг  него  идут  мостки.

А  по  мосткам  идет  кругом,
На  солнце  чешуей  блистая,
Дракон.  Святыню  охраняя,
В  такт  ветру  машет  он  хвостом.

Идет  налево  песней  лестной,
Восхвалит  Мин  и  Цин  правление.
Налево  –  изречет  учения
Всех  мудрецов  из  Поднебесной.

Вот  Императорский  дворец,
Вот  Пагоды,  подобны  чуду.
Их  никогда  я  не  забуду,
Шедевров  старины  венец.

Гуляний  красочнее  нет,
Чудесных  множество  видений:
Драконов  с  шелка,  представлений,
Гирлянд  и  фейерверков  свет.

Крестьянин  пожилой  Ле  Ши
Бредет,  2  кадки  взяв  с  собой.
Плантацию  залил  водой,
Побеги  риса  хороши.

У  поля,  сгорбившись  слегка,
Плетет  руками  очень  ловко
С  бамбука  в  хижину  циновку
Его  старуха  Ру  Сал  Ка.

Дороги  там  железной  след
Впервые  стелется  в  Ганьсу
Через  песчаную  косу.
То  –  паровоз,  мощнее  нет.

Стоит  Великая  Стена,
Границ  спокойствия  оплот.
Нет  в  ней  ни  окон,  ни  ворот,
На  сотни  миль  она  длинна.

В  Шанхае  весь  в  дыму  подвал,
Там  курят  опиум  всю  ночь.
В  чудесный  мир  уходят  прочь
Кто  от  реальности  устал.  

У  Шаолиня  стен  святых,
Свой  дух  и  тело  закаляют,
Науку  боя  постигают
30  монахов  молодых.

А  с  ними  их  мудрец-учитель.
Посредством  долгой  медитации
Добился  тела  левитации,
Восславив  тем  свою  обитель.

Подняв  рабочих  и  крестьян,
Ятсен  в  поход  их  собирает.
Он  Императора  смещает.
Теперь  здесь  правит  Гоминьдан.

В  бродячем  цирке  дева-волк.
Оскал  звериный  всем  являет.
Она  мутацией  страдает,
Не  теле  шерсть  скрывает  шелк.

Вся  жизнь  ее  полна  страданий,
Для  всех  людей  она  изгой.
Посмешище  перед  толпой,
Ценою  в  множество  юаней.

Бредет  в  халате  человек.
То  -  старый  рикша  Бань  Ягао,
Повозку  тянет  он  устало.
Работает  и  в  дождь,  и  в  снег.

Горит  в  покоях  Мао  свет,
Великий  Кормчий  той  натуры,
Чтоб  сняв  с  крестьян  еще  3  шкуры,
Пополнить  Партии  бюджет.

О,  Поднебесная!  Твой  рис
В  лепешках  ел,  в  лапше,  в  тарелке.
Байцзю  я  пил  с  посуды  мелкой,
Бамбуковый  побег  я  грыз.

Змею  ел,  опиум  курил
Я  по  ночам  в  подвалах  душных.
Но  у  китайцев,  столь  радушных,
Я  Лукоморье  не  забыл.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=615901
Рубрика: Литературная пародия
дата надходження 25.10.2015
автор: sheva579