Борис Грінченко «Ще не вмерла Україна» (переклад на російську)
Щэ нэ вмэрла Украйына,
Но вы мне поверьте,
Вы бездельники, ленивцы -
Приведёте к смерти!
Не гордитесь, что живая
Наша Воля, Слава…
Их Измена растоптала,
Продала лукаво!
Ваши предки торговали
Людскими правами,
Их, продав, вас породили,
В жизни быть рабами.
Не гордитесь в песнопеньях,
Вы козацким родом.
Вы рабы, хоть и панЫ вы
Над своим народом!
И не мать вам Украина!
Есть другая пани…
Ваших прадедов измены
В правнуках поганых!
Только тот достоин счастья,
Кто боролся верно!
Вы к невзгодам безучастны,
Вы в объятьях скверны!
И не люди вы, а трупы!
Нет в вас жизни, силы!
Ваше место на кладбИще,
Ямы да могилы!
Коль усопшие с живыми
Вместе рядом встанут,
«Щэ нэ вмэрла Украйына»
Все один затянут…
Коль усопшие с живыми, -
Придёт та година,
Что делами, не словами
Оживёт Вкраина!
27.10.2015
*****
Борис ГРІНЧЕНКО (1863-1910)
«ЗЕМЛЯКАМ,
що збираються раз на рік на Шевченкові роковини
співати гімн “Ще не вмерла Україна”
Ще не вмерла Україна,
Але може вмерти:
Ви самі її, ледачі,
Ведете до смерти!
Не хваліться, що жива ще
Наша воля й слава:
Зрада їх давно стоптала,
Продала, лукава!
Ваші предки торгували
Людськими правами,
Їх продавши, породили
Вас на світ рабами.
Не пишайтеся ж у співах
Ви козацьким родом:
Ви — раби, хоча й пани ви
Над своїм народом!
Україна вам не мати:
Є вам інша пані,
Зрадних прадідів нікчемних
Правнуки погані!
Тільки той достойний щастя,
Хто боровсь за його,
Ви ж давно покірні слуги
Ледарства гидкого.
Ви ж давно не люди — трупи,
Без життя і сили,
Ваше місце — кладовище,
Ями та могили.
Як живі покинуть мертвих,
Щоб з живими стати,
“Ще не вмерла Україна!”
Будемо співати.
Як живі покинуть мертвих, —
Прийде та година,
Що ділами, не словами,
Оживе Вкраїна!
1898
Джерело: Б.Грінченко. ПОЕЗІЇ. Київ, "Радянський письменник", 1965.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=616498
Рубрика: Гражданская лирика
дата надходження 27.10.2015
автор: Володимир Туленко