Холодні вітри пустелі

                           «За  тисячі  лі
                               Долітають  вітри
                               До  холодний  пустель  -  
                               На  заставу  Юй  Мень.»
                                                                                       (Лі  Бо)

На  заставі  нашої  людяності
Холодні  вітри  пустелі,
В  яку  китайські  солдати
заривали  свої  кістки.
Століттями.
Тисячоліттями.
І  тільки  західний  вітер  
Дме  як  раніше  
В  полотно  прапорів
Династії  Мін.
Відчиніть  ворота
Для  цього  вітру-заброди,
Для  цього  вітру-монаха,
Що  зазирає  в  кожну
Суху  криницю  пустелі,
Що  жене  кудлаті  хмари,
Зіткані  з  сірого  пилу
Мимо  стійбищ  варварів  сюнну,
Мимо  гір  пихатих  Лун  Шань
В  долину  ріки  Жовтої,
Де  знов  гримлять  литаври,
Бо  час  сідлати  коней,
Бо  час  поля  кидати,
І  знову  топтати  ногами
Пісок  і  пил  пустелі.

                           (Мелодія  «Лун  Чжан  Лао»)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=650720
Рубрика: Верлібр
дата надходження 11.03.2016
автор: Лі Чень Дао