Як доля б вас не нагинала (переклад Ф. Тютчева)

[color="#0000ff"][b]Як  доля  б  вас  не  нагинала,
Як  не  гнітила  б  вас  брехня,
Чоло  б  як  в  зморшках  не  страждало
І  серце  зранене  щодня,
Які  б  жорсткі  випробування  
Над  вами  владу  не  взяли,  -  
ЩО  витримає  мить-  дихання
І    першу  зустріч  цю  весни!    
Весна:  Вона  про  вас  не  знає,
Про  вас,  про  горе  і  про  зло;
Безсмертям  погляд  її  сяє,
І  не  січуть  зморшки  чоло.
Своїм  законам  служить  дуже,
В  потрібний  час  летить  до  вас,
Осяйна,  блаженно-байдужа,  
Як  і  годиться  божествам.[/b]
[/color]

               Федор  Тютчев
[color="#b700ff"][b]Как  ни  гнетет  рука  судьбины,  
Как  ни  томит  людей  обман,          
Как  ни  браздят  чело  морщины  
И  сердце  как  ни  полно  ран,              
Каким  бы  строгим  испытаньям      
Вы  ни  были  подчинены,  -                    
Что  устоит  перед  дыханьем            
И  первой  встречею  весны!                  
Весна:  Она  о  вас  не  знает,              
О  вас,  о  горе  и  о  зле;                          
Бессмертьем  взор  ее  сияет,          
И  ни  морщины  на  челе.                        
Своим  законам  лишь  послушна,
В  условный  час  слетает  к  вам,      
Светла,  блаженно-равнодушна,  
Как  подобает  божествам.                      
[/b][/color]

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=651860
Рубрика: Лірика
дата надходження 15.03.2016
автор: zazemlena