... А я тобі не всі: не хничу, не скандалю,
І на гостину не прошу в свій дім.
На полотнищі днів ти - ниточка печалю,
І ти в душі на фільтрі "всі, окрім".
Цвіте весна, прекрасна у своїй відлизі,
Потішний березень десь за вікном
Веде мелодію неспішно до репризи...
Спинись, весна, ось тут мій dal segno*!
Спинись, Спинись! Мені відчути щастя миті
Так необхідно вкрай! Крещендо днів
Летить крізь двері й вікна широко розкриті,
Розгладжуючи зморшки поміж брів.
Минаєш? То й минай: з квітневими дощами,
Під гроз травневих голосний акорд.
Крізь літо золоте під осені плащами
Неспіваних пісень пройде ескорт.
Бо ж ти мені як всі... Ти - ниточка печалю,
І сам собі таке життя обрав,
Тому - пливу подалі від твого причалу
По морю днів вздовж ліній першотрав.
Примітка: dal segno* - музичний термін, використовується як знак навігації по партитурі. У записі часто замінюється абревіатурою DS. Термін перекладається з італійської мови буквально «зі знака»
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=653160
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 20.03.2016
автор: Червоний Мак