01

...прошу  вибачення  у  авторів,  які  професійно  займаються  перекладами.
В  моєму  випадку  це  -  не  переклад...  Навіть  не  переспів:)..  передзвін  і  
відлуння  -  щось  таке.
Колись.................  
Дороге,як  пам'ять:)


To  A  False  Friend  (Thomas  Hood  )

Our  hands  have  met,  but  not  our  hearts;  
Our  hands  will  never  meet  again.  
Friends,  if  we  have  ever  been,  
Friends  we  cannot  now  remain:  
I  only  know  I  loved  you  once,  
I  only  know  I  loved  in  vain;  
Our  hands  have  met,  but  not  our  hearts;  
Our  hands  will  never  meet  again!


Наші  руки  зустрілись,  серця  розминулись  в  дорозі.
І  ніколи  уже  не  зігріти  долоні  долоню.
Ми  не  зможемо  жити  на  світі  під  іменем  "друзі"  -  
наша  зірка  повільно  в  печальному  небі  холоне...

Не  потрібні  душі  цих  фальшивих  чуттів  діаманти.  
Тільки  плаче  душа,  їх  несправжність  забути  не  в  змозі...
Я  любив  Вас  колись...  Та  любив  безнадійно  і  марно.
Бо  долоні  зустрілись.  Серця  ж  -  розминулись  в  дорозі.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=657385
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 05.04.2016
автор: уляна задарма